Глава 1253.

Глава 1253: Ты несешь меня и уходишь

Переводчик:

549690339

Глаза Цзин Си расширились, когда она посмотрела на обнаженную Лу Цзылин.

«Ух ты, что происходит?!»

Почему этот человек снял одежду, чтобы соблазнить ее?

Она была еще маленькой лоли, так что это… Было не очень хорошо, да?

Она уже пускала слюни по Лу Зилин. В тот момент, когда он снял с себя одежду, ей захотелось наброситься на него и укусить.

Тск, цк, цк. Раньше он выглядел довольно худым, но не ожидал, что его тело окажется таким сильным. Его грудные и брюшные мышцы были очень заметны. Казалось, он много потрудился.

Она думала, что Лу Цзылин слишком слаб, чтобы выдержать даже порыв ветра!

n.-𝓸)/𝒱(-𝗲-)𝓁—𝕓/.1./n

Однако судя по тому, как он сражался с этими двумя людьми, он, должно быть, прошел подготовку.

Он жил в храме Даюн. Изучил ли он кунг-фу у монахов храма Даюн?

Говорили, что кунг-фу старого хозяина было очень хорошо!

Цзин Си был взволнован и застенчив одновременно. Она чувствовала, что теперь уже большая девочка, и ей было немного неловко видеть, как молодой человек раздевается перед ней.

Она совершенно забыла, что Цзин Чжи носила ее топлесс, и совершенно не чувствовала себя смущенной.

Лу Цзылин проигнорировал взгляд Цзин Си. С холодным лицом он разорвал свою любимую футболку ограниченного выпуска на полоски ткани и перевязал рану Цзин Си.

Цзин Си наконец поняла, что слишком много думала. Он вовсе не соблазнял ее. Он просто хотел помочь ей перевязать рану.

Она посмотрела на свою плоскую фигуру и в который раз пожалела о своем возрасте.

Почему ты не растешь? если ты не вырастешь, все Хорошие Мужчины найдут себе жену!

Лу Цзилин быстро перевязала ей рану. Цзин Си поблагодарила его и откинулась на спинку сиденья. «Сколько тебе лет в этом году? У тебя есть девушка?»

Лу Цзылин всегда игнорировал такие скучные вопросы. Было бы хорошо, если бы его семья задала ему этот вопрос, но почему он вообще задал эту маленькую девочку?

Была ли это нынешняя тенденция?

Он был не очень стар, но тон его звучал так, как будто он был стариком, совершенно отличаясь от его прежнего живого и детского вида.

Лу Цзылин не ответил, но Цзин Си уже привык к этому. Она ответила на свой вопрос: «Ты такой красивый, у тебя наверняка есть девушка! Как можно не уметь себя уважать? Эх, теперь всю хорошую капусту съели свиньи!»

Лу Цзилин задрожала и чуть не подавилась собственной слюной.

Какая капуста и свинья?

Вот как вы используете эти слова?

Маленький монах был действительно некультурным. Позже ему пришлось донести свое мнение до старого аббата. В храме Даюн можно было не только рассказывать о буддийских писаниях, но и давать уроки культуры маленьким монахам!

Пройдя немного, они наткнулись на небольшую закрытую клинику. Лу Цзилин крикнул несколько раз, но никто не ответил. Итак, она взломала замок и вошла.

Цзин Си внимательно следил за Лу Цзилином. Она не думала, что есть что-то плохое во взломе чьей-то клиники. В конце концов, она часто занималась такими вещами, как взлом замков.

Это была чрезвычайная ситуация, и ее голова все еще болела. Ей нужно было срочно обработать рану.

К сожалению, сейчас у нее не было гроша в кармане, и она не могла даже оставить немного денег для клиники.

Лу Цзылин вошел в клинику, включил свет и достал несколько бутылочек с лекарствами. Затем она нашла неоткрытый шприц и без колебаний ввела себе лекарство.

Цзин Си был потрясен. Серия действий Лу Цзилина выглядела так, будто он вводил себе наркотики!

Она взяла пустую бутылку, которую выбросил Лу Цзилин. Она вздохнула с облегчением, когда увидела написанные на нем слова «сложный аммиачный барбарбитон».

— Значит, у тебя действительно жар. Спасибо, что пришли спасти меня».

Это был уже сотый раз, когда Цзин Си поблагодарил Лу Цзилина. Лу Цзилин чувствовал, что спас ее не зря. По крайней мере, она знала, как быть благодарной.

Однако больше всего его удивило не то, что Цзин Си умела быть благодарной в таком юном возрасте, а то, что она действительно знала о сложном аммиачном барбарбитоне!

«Составной аминлин-варвар» — это медицинский термин. Люди обычно называли ее жаропонижающей иглой. Среднестатистический взрослый человек был бы сбит с толку, услышав этот термин. Откуда эта маленькая девочка узнала?

Тщательно подумав об этом, Лу Цзылин внезапно поняла, что Цзин Си на самом деле сильно отличалась от большинства детей ее возраста.

Только что ее похитили два человека, но она была очень спокойна от начала до конца. Она не плакала, не паниковала и даже умела притворяться, что падает в обморок.

Он избил их двоих до полуживых и выбросил на дорогу, но она вообще не сказала ни слова. Она была настолько спокойна, что даже не походила на ребенка!

Она прекрасно знала, что он здесь, чтобы спасти ее, поэтому последовала за ним, не сказав ни слова. Она не подозревала, что он задумал что-то плохое.

Она говорила ясно, ее слова и действия отличались от слов обычных детей. Просто взглянув на нее, стоящую с прямой спиной, я почувствовал, что у нее другой темперамент.

Да, хоть она и была еще молода, можно было заметить разницу в ее темпераменте.

Впервые Лу Цзылин с подозрением относился к личности Цзин Си. Почему храм Даюн принял девушку в монахи?

Если только девушка не была настолько особенной, что ее пришлось принять храму Даюн.

Он внимательно посмотрел на Цзин Си, но больше не спрашивал.

Лу Цзылин привыкла быть одна. Дело Цзин Си не имело к нему никакого отношения. Хотя ему было любопытно, этого было недостаточно, чтобы заставить его поговорить с Цзин Си.

Они были просто чужими.

Лу Цзилин сделала себе укол, чтобы снизить температуру. Затем она взяла марлю и йодофор и промыла рану Цзин Си.

Цзин Си вскрикнула от боли, и из ее глаз выступили слезы. Она жалобно сказала: «Разве ты не можешь просто дать мне немного обезболивающего?»

Лу Зилингу было трудно это объяснить. Она холодно сказала: «Ты слишком молод, анестетик повредит твой мозг. »

«Это не имеет значения. В любом случае я очень, очень умный. Я все равно останусь очень умным, даже если стану немного глупым!»

У него еще были силы похвалить себя. Казалось, с ним все в порядке!

Лу Цзылин держала рот на замке и отказывалась говорить.

Однако после того, как она закончила перевязывать рану Цзин Си, Лу Цзылин столкнулась с проблемой, когда собиралась уйти.

«У меня болит голова, и я не могу ходить. Неси меня и иди!»

Цзин Си обнял Лу Цзылин за руку и не отпускал. Она посмотрела на него и вела себя кокетливо.

Ее глаза все еще были полны слез от боли, нанесенной ранее. Под светом они блестели.

Ее нежные и красивые черты лица и светлая кожа делали ее похожей на самую красивую куклу. Такая девушка, как она, не должна так страдать. Родители должны баловать и защищать ее.

Лу Цзылин никогда не был так близок со своей сестрой. Он не привык, чтобы Цзин Си держала его за руку, но не оттолкнул ее.

За всю свою жизнь он не встречал никого, кто осмелился бы кокетничать с ним!

Если бы это был кто-то другой, он бы отшвырнул его в сторону!

Ушел он или нет, это не имело к нему никакого отношения!

Но кокетство и слезы Цзин Си разбили его жестокое и холодное сердце.

Некоторое время он стоял в нерешительности, затем наклонился, чтобы поднять Цзин Си, и вышел из клиники.

Прежде чем Цзин Си успела вытереть слезы, она рассмеялась.

Она обняла Лу Зилинга за шею и поцеловала его в щеку. Она сказала нежным и ясным голосом: «Ты лучший, ты мне нравишься!»