Глава 137: Месть (Часть вторая)

Глава 137: Месть (Часть вторая)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Лежа на ковре, Цзи Лили почувствовала головокружение и выплюнула полный рот крови. Она сделала слабую попытку встать, но не смогла. Она больше не была тем высокомерным человеком, каким показалась несколько минут назад.

Телохранители, которые отвечали за защиту Цзи Лили, бросились на Цзин Ичэня, но прежде чем они успели даже коснуться воротника рубашки Цзин Ичэня, их всех покончила группа телохранителей Ичэня.

Цзин Ичэнь посмотрел на свою команду и закричал: «Пожар!»

Не успел он отдать приказ, как оглушительные звуки выстрелов и бьющегося стекла наполнили банкетный зал. Все закричали от испуга.

Звук выстрела длился всего несколько секунд. Когда оно прекратилось, гости поняли, что никто не пострадал. Они не были намеченной целью. Вместо этого дорогие люстры, висевшие над головой, теперь превратились в осколки стекла, разбросанные по полу бального зала.

В банкетном зале царила кромешная тьма. Вскоре включилось аварийное освещение, снова осветив весь зал.

Все в страхе прижались к земле, опасаясь за свою жизнь. Они надеялись, что они не будут следующими.

Некоторые даже начали плакать от страха, а некоторые смелые вытащили мобильные телефоны, пытаясь позвать на помощь.

Люди, пытавшиеся позвонить, не смогли этого сделать. Прием сотовой связи был заблокирован. Они не могли совершать и принимать звонки и сообщения.

Никогда в своих самых смелых мечтах они не ожидали, что конец всего эпизода окажется опасным для жизни.

Когда все стали еще более обеспокоены и запаниковали, Цзин Ичэнь приказал: «Все вы, снимите обувь и встаньте на эти осколки стекла!»

Публика была ошеломлена. Они не сдвинулись ни на дюйм. Повсюду был разбитый кристалл. Это была не шутка.

Даже если кто-то был достаточно глуп, чтобы следовать приказам Цзин Ичэня, разбитый кристалл пронзил бы его ноги. Они потеряют много крови, и боль будет невыносимой.

Все это время люди Цзин Ичэня не просто ждали дальнейших приказов. Они точно знали, чего от них ждут. Они угрожали толпе расправой, если они не снимут обувь и не встанут босиком на осколки хрусталя.

Люди начали дрожать и плакать от страха.

Цзин Ичэнь все это проигнорировал. Вместо этого он твердо сказал: «Любой, у кого нет кровотечения, Ли Дуо, пожалуйста, вставьте в него пулю».

Ли Дуо, чье лицо было залито кровью после боя с людьми Цзи Лили, утвердительно кивнул в ответ на приказы Цзин Ичэня.

Он и его люди осмотрели каждого гостя.

Всякий раз, когда они встречали кого-то, кто еще был в обуви, они стреляли ему в икры. Болезненные крики наполнили комнату. Никто больше не осмеливался шалить.

«Поздравляем вас с получением удовольствия от шоу, спонсируемого Джи Лили. У тебя не хватило смелости постоять за то, что правильно. Теперь пришло время расплаты. На колени все вы! Одна пуля за любое колено, с которого не содрана кожа!»

Кто-то в отчаянии выругался на Цзин Ичэня: «Кто ты, черт возьми, такой? Почему мы должны преклонять колени? Ты знаешь кто я? Тебе лучше отпустить меня. Мой отец — секретарь города! Ты пострадаешь, если со мной что-нибудь случится!»

В тот момент, когда он закончил предложение, пуля попала ему в колено, заставив его рухнуть на землю. Он закричал от боли, и кровь потекла, когда его тело коснулось осколков острого стекла.

Все вокруг него были так напуганы, что опустились на колени, закинув руки за голову, больше не беспокоясь о своих коленях. Они скорее доживут до следующего дня, чем осмелятся ослушаться этого маньяка.

Когда все встали на колени, Цзин Ичэнь подошла к Хуан Синьи, которая уже была так напугана, что не переставала плакать. Он презрительно сказал: «Вы должны быть благодарны за то, что у вас фамилия Хуан, иначе вы бы не были живы и не стали бы свидетелями всего этого».

Затем он кивнул Тигру, который уже ждал его команды. «Сломай ей руки, а затем оттолкни ее!»

Через несколько минут Тигр сломал Хуан Синьи обе руки. Боль заставила ее кричать, пугая всех, кто их слышал.

Затем Хуан Синьи толкнули на осколки кристалла рядом с Цзи Лили. Оба они были залиты кровью.

Шангуань Нин не почувствовал сочувствия, видя мучения Хуан Синьи. Однако в глубине души она все еще беспокоилась, что, если с ней что-нибудь случится, дяде будет грустно.

Цзин Ичэнь понял, о чем беспокоится Нин. Он похлопал ее по рукам и тихо сказал: «Не волнуйтесь, это всего лишь поверхностные раны. Они болезненны, но не смертельны. Они совершят подобное преступление снова, если им сейчас не преподать строгий урок».

Утешив свою жену, он подошел к Тан Юн и сказал ей: «Разве ты не слышала, что я сказал? Снимите обувь и встаньте на колени на осколки стекла.

Глаза Тан Юнь недоверчиво расширились, когда она запротестовала: «Что… о чем ты говоришь?!»

«Я не хочу повторяться. Не заставляй меня пустить пулю тебе в ногу, ТанЮнь!»

«Вы с ума сошли?! Я Тан Юнь, Ичэнь, ты не знаешь? Как я могу встать на колени перед Шангуань Нином, как и остальные эти люди? Я отказываюсь.

Цзин Ичэнь был в ужасном настроении и в тот момент был крайне разъярен. У него не хватило терпения иметь дело с Тан Юнем. Он был в ярости от того, что Шангуань Нин подвергался издевательствам со стороны такого количества людей, и за это несут ответственность Хуан Синьи, Цзи Лили и Тан Юнь.

n𝑜𝐕𝓮(𝒍𝓑/1n

Он схватил Тан Юн за воротник и потащил ее на пол. Затем он сильно толкнул ее, и она упала на землю, ее колени царапались об острые осколки стекла.

Тан Юнь почувствовала такую ​​сильную боль, что чуть не потеряла сознание. Она собиралась что-то сказать, когда ответил Цзин Ичэнь, как будто он уже знал, что она хочет сказать. «То, что я тебе должен, не имеет ничего общего с тем, что ты должен ей. Она просила тебя выплатить долг не из-за своей любви ко мне. Поэтому теперь я прошу расплаты ради нее. Ты должен знать, что я всегда был безжалостным человеком и уже достаточно милостив к тебе!»

Затем он отвернулся от Тан Юня и подошел к столу, на котором стояла стопка бутылок красного вина. Он взял две бутылки.

Цзи Лили скривилась от боли, увидев, как Цзин Ичэнь идет к ней с красным вином.

«Моя мать… мэр! Если ты умный… тебе лучше… уйди сейчас же…»

Прежде чем она успела закончить то, что хотела сказать, Цзин Ичэнь разбила ей о голову бутылку красного вина.

Бутылка красного вина с грохотом разбилась о ее череп. Красное вино пролилось на голову Джи Лили, стекая по щекам до самого тела, смешиваясь с кровью из ран.

По банкетному залу разнесся леденящий душу крик. Цзи Лили почувствовала, будто ее голова взорвалась. Она не могла связно мыслить.

Хуан Синьи, который был рядом с ней, потерял сознание от испуга, увидев, как Цзи Лили прошла через эту пытку.

Но Цзин Ичэнь не позволил ей уйти так легко. Он приказал Тайгеру привести ее в чувство.

Когда Хуан Синьи открыла глаза, она так испугалась, увидев, что все еще находится в банкетном зале!

Увидев, что она проснулась, Цзин Ичэнь, ни секунды не колеблясь, разбил ей о голову еще одну бутылку вина.

Еще один удар. Больше крови. Еще больше криков, но Хуан Синьи оказалась в том же состоянии, что и Цзи Лили. Кровь мгновенно хлынула из ее головы. Цзи Лили была в сознании, но не могла пошевелиться.

Хуан Синьи умоляюще посмотрел на Шангуань Нина. Она умоляла ее спасти ее, но Шангуань Нин только что просмотрела ее кузину. Она отказалась дать Синьи еще один шанс искупить свою вину.