Глава 59: Два старых гостя

Глава 59: Два старых гостя

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цзин Ичэню нравилось, когда Шангуань Нин просил о чем-то необоснованном или безрассудном. Ему нравилось, что он мог выполнить ее требования – он осознавал свои способности. Он был достаточно силен, чтобы заполнить дыру в небе, если бы она когда-нибудь открыла небеса.

Он ласкал ее гладкие длинные волосы и просил быть осторожной, передавая ей зажигалку.

Шангуань Нин закатила на него глаза, зажгла петарду и выбросила ее.

Крекер с грохотом взорвался, и повсюду разлетелись красные бумажные крошки.

«Эта петарда предназначена для детей. Он громкий, но безвредный. Мне это не повредит! Почему бы тебе не попробовать самому?»

Увидев, как ей весело, Цзин Ичэнь засмеялся, взял петарду и сделал то же самое.

Двое взрослых играли так же, как и группа детей, игравших ранее. Они бросали одну петарду за другой, совершенно не осознавая своего детского поведения. И это было хорошо, потому что время, проведенное вместе, принесло им настоящую радость.

Наконец, когда Шангуань Нин и Цзин Ичэнь вернулись домой, они почувствовали себя вполне расслабленными после такого хорошего времени.

Был поздний вечер, и пора было ложиться спать.

Одетая в пижаму, Цзин Ичэнь перенесла Шангуань Нин из ее спальни в их спальню.

Шангуань Нин не сопротивлялся. Ей больше не требовались отдельные спальни. Вместо этого она комфортно спала на руках Цзин Ичэня.

Цзин Ичэнь был очень благодарен за этот китайский Новый год. Он потерял надежду, что они когда-нибудь снова будут спать в одной постели.

Он бережно держал ее на руках. Прикосновение тел, а также визуальное впечатление от вида Шангуань Нина, спящего у него на руках, заставили Цзин Ичэня снова почти потерять контроль.

Цзин Ичэнь не мог не усмехнуться от презрения, заметив свое возбуждение.

Почему ей всегда удавалось так легко сломать его сильную систему защиты?

В прошлом было время, когда он начал подозревать свои собственные «способности», потому что никогда не интересовался девушками.

Теперь таких сомнений не было.

Эта пара, долгое время плывущая по жизни, в эту сладкую ночь уснула в объятиях друг друга.

Дверь их спальни была открыта ранним утром следующего дня двумя людьми, которые вошли, пока Шангуань Нин и Цзин Ичэнь еще спали.

Цзин Ичэнь был относительно более внимательным и мгновенно открыл глаза, когда почувствовал, что что-то не так.

Однако прежде чем он успел оценить ситуацию, кто-то поднял одеяло, в котором он спал.

«Ты плохой мальчик! Как ты посмел не прийти домой на китайский Новый год? Неужели ты думал, что я, твоя бабушка, не более чем украшение? Старик, иди сюда и приведи этого бессердечного внука домой, чтобы его отшлёпали». У Мо Лань, бабушки Цзин Ичэня, был очень высокий голос, от которого тряслись даже хрустальные люстры на потолке.

Шангуань Нин проснулся от ее громкого голоса.

Первое, что она увидела, была старушка, поднявшая одеяло. Рядом с ней стоял неохотно выглядящий старик. Оба они ошеломленно смотрели на нее.

Шангуань Нин вскрикнула и попыталась спрятаться в объятиях Цзин Ичэня.

Цзин Ичэнь был расстроен при виде старушки.

Он сердито схватил одеяло и накрыл Шангуань Нин, утешая его: «Все в порядке, они дедушка и бабушка. Не бойся».

Все еще крепко сжимая одеяло руками, Шангуань Нин спрятала голову под подушку.

Она не боялась. Ей было стыдно!

На ней была только пижама до колен, и она была обвита полуобнаженным Цзин Ичэнем, когда одеяло поднял никто иной, как его бабушка.

п.-O𝐯𝐞𝗅𝔟В

Она была смущена до невозможности.

Не обращая внимания на окаменевших старика и старуху, Цзин Ичэнь прошептал ей: «Моя жена, ты вчера правильно сказала, что мы женаты по закону. Тогда почему вы действуете, если мы оказались в центре дела…»

Шангуань Нин покраснела еще больше, услышав его слова, и спрятала голову под одеяло, отказываясь смотреть вверх.

Она действительно собиралась поприветствовать бабушку и дедушку Цзин Ичэня, но ей не хватило смелости встать с кровати, учитывая текущую ситуацию.

Цзин Ичэнь знал о ее чувствах, поэтому нежно похлопал ее и встал с кровати, чтобы прогнать непрошеных посетителей.

«Вторжение в чей-то дом незаконно. Не забудь постучать в дверь, когда придешь в следующий раз. Пожалуйста, уходите, если вам больше нечего сказать».

Тон Цзин Ичэня был холодным и отстраненным, он не выказывал никакой покорности при виде старших.

Старушка уже привыкла к поведению внука. Она была больше потрясена тем, чему только что стала свидетелем, чем тем, что только что сказал ее внук.

Она сильно ущипнула мужа, и он издал болезненный крик. «Что ты делаешь?»

Старушка сдержалась и радостно сказала: «Ах, старик, я сплю? Я только что видел, как мой внук делит постель с девушкой?»

Шангуань Нин, который все еще находился под одеялом, услышал, что сказала старушка. Она была так смущена, что ей хотелось зарыться в землю.

Цзин Тяньюань, дедушка Цзин Ичэня, раздраженно заметил: «Мо Лань, сколько раз мне придется тебе говорить — тебе не нужно меня щипать, если ты подозреваешь, что спишь? Ичэнь — мужчина, ты бы предпочел, чтобы он переспал с мужчиной? Ты всегда беспокоишься о нем. Ему больше 30 лет, он уже не ребенок. Пойдем домой. Я даже не покормил свою прекрасную канарейку, потому что ты меня сюда притащил.

Хотя в его голосе звучало раздражение, его взгляд не отрывался от Цзин Ичэня. Судя по всему, он был одновременно удивлен и рад видеть внука с девушкой. Его мальчик наконец-то вырос. В этом случае им не нужно беспокоиться о том, что у семьи Цзин не будет наследника!

Цзин Ичэнь надел халат и осторожно вывел их на улицу.

— Пожалуйста, идите домой, вы двое.

Почувствовав недовольство внука, старушка наконец пришла в себя. Она схватила Цзин Ичэня за руки и сказала: «Мой красивый внук, когда у тебя появилась девушка? Почему ты не сказал мне раньше? Я так волновалась. Боже мой, как вам повезло, что я не взял с собой молодую будущую невесту, иначе это выглядело бы очень плохо. Сколько лет твоей подруге? Что ей нравится? Пожалуйста, ожидайте от меня подарков позже».

Нетерпеливый Цзин Ичэнь ответил расплывчатым «хорошо», развернулся и уже собирался вернуться внутрь, когда старушка схватила его.

Она сняла нефритовый браслет со своего запястья и вложила его в руку Цзин Ичэня. Она сказала с улыбкой: «Я не буду вас беспокоить сейчас. Подарите этот нефритовый браслет своей девушке в качестве первого подарка. Я приду снова, когда вам обоим будет удобно!»

«А еще, относись к девушке хорошо. Ты никогда не пытаешься ответить на мои вопросы, и на твоем лице всегда такое холодное выражение. Из-за твоего беспечного отношения даже вулкан замерз бы.

«Помните, что девочкам обычно нравится, когда их балуют. Если вы не знаете, как ее побаловать, купите ей все. В любом случае у нас достаточно денег. Балуйте ее всякий раз, когда вы ссоритесь друг с другом. Тебе стоит поучиться у дедушки, он был…»

Цзин Тяньюань сразу же начал кашлять, когда понял, что жена собирается использовать его в качестве примера. Мо Лан не могла вынести такого поведения мужа… так ужасно кашлявшего. Ей хотелось сказать что-то еще, но она была уверена, что Цзин Ичэню не интересно это слышать.

«Я знаю! Вам не нужно больше ничего говорить. Пожалуйста, идите домой». Сказал он старушке, развернулся и пошел в спальню.