Глава 109

Автор: Ji Chi МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

Спасибо, читатели!

Глава 108: уничтожить улики?

Подъехала черная машина, и из нее выскочили двое мужчин в черном. они внесли двух мужчин в масках в машину.

«Мама, бабушка, мне так страшно!» — воскликнула девушка. хотя она была спасена, ее тело было слабым от страха.

Бабушка Ху и миссис. Ху быстро подошел и обнял их.

У двух мужчин в черном лица не были закрыты. один из мужчин в черном подошел и вежливо сказал: «Не бойся. я с молодым мастером гу.

Бабушка Ху была ошеломлена: «Так… люди гу!»

«Да, молодой мастер просил нас хорошо защитить вас», — сказал мужчина.

Бабушка Ху вздохнула: «Все альфы мертвы, но они оставили после себя так много долгов. это действительно грех… сэр, вы можете спросить г-на. гу встретиться с нами здесь, пожалуйста?

— Да, бабушка ху.

Через полчаса гу гуангэн пришел в ветхий дом семьи Ху.

В доме был всего один этаж. часть штукатурки на стенах пожелтела, часть отвалилась.

Мебели в доме было мало. кроме старомодного телевизора, не было ничего ценного.

Миссис Ху сидела за столом, всхлипывая и плача, когда она сказала: «Разве у меня не было лейкемии шесть лет назад? мне нужно было потратить много денег, чтобы обменять мой костный мозг… мой муж был очень добр ко мне. хоть он и был беден, но… наши отношения всегда были хорошими. однако эта катастрофа заставила нас чувствовать себя испуганными и безнадежными».

Гу Куангэн сидел и равнодушно смотрел на дом.

«он занял миллион, но я знаю… с его популярностью он не может занять миллион… я перенес операцию и очень хорошо восстановился. однажды он вдруг написал у меня на ладони два почтовых ящика и велел запомнить их. если мы столкнемся с опасностью, мы можем взять эти два почтовых ящика и отправиться в Цяо Юйтэн.

Миссис Ху начала тихонько плакать.

Бабушка Ху сидела и вздыхала.

«ах, юань, я вижу, мистер. гу сейчас. хотя это и не цяо юй тэн, а… г-н. Гу не плохой человек. просто отдайте ему два почтовых ящика!» — сказала бабушка Ху.

Миссис Ху заколебалась: «Но… а Фан попросила меня передать их семье Цяо…»

«Они спасли нам жизнь. если г-н. люди гу не пришли, они обязательно убьют нас после того, как получат почтовые ящики, — категорически сказала бабушка Ху.

Была поговорка — вырви сорняки и избавься от корней!

Они хотели уничтожить улики. если бы у них не было людей гу гуангена, четверо из них погибли бы прямо сейчас.

Миссис Ху задумалась об этом. то, что сказала бабушка Ху, было правдой.

«Миссис. ху, не волнуйся. хотя я, гу гуангэнь, бизнесмен, я никогда не сделаю ничего противозаконного, — легкомысленно сказал гу куангэнь. он протянул руку, взял стоявшую перед ним чашку грубого чая и сделал глоток.

Миссис Ху вздохнула и вытерла слезы. она медленно достала лист бумаги и написала на нем два почтовых ящика, которые запомнила на всю оставшуюся жизнь.

«Если бы… я знала, что у него такие мысли… я бы скорее умерла, чем позволила бы ему… нести другие пятна». после миссис. Ху сказал это, слезы снова навернулись.

«Я оставлю здесь двух человек. кроме того, после того, как я получу почтовый ящик, никто больше не придет за тобой, — мягко сказал гу гуангэн. «Бабушка ху, не волнуйся. ты не будешь слишком грустить в будущем».

Он взял газету, сфотографировал ее на телефон и отправил Чэн Ли.