Автор: Су Чжишуй МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Спасибо, читатели!
Возможно, это было совпадение, но здесь повсюду в горах росли ромашки.
Розовый, оранжевый и фиолетовый.
Кусты маргариток росли в глубине снежных пиков вдалеке, обращенные к весеннему солнцу.
Небо после мытья тоже было голубым, чистым, как кусок неполированного нефрита.
Ся Цзиньци вышла из машины, и ее привлек красивый пейзаж перед ней.
Она никогда не была здесь раньше.
Всего одним взглядом она была потрясена здешними прекрасными пейзажами… …
Слуга подтолкнул Цзи Хэна к инвалидному креслу, и он медленно подошел к Ся Цзиньци.
Он увидел чистую тоску на лице Ся Цзиньци и не мог не вздохнуть. «Сяофу тоже нравится это место. ”
Как и ожидалось, она была дочерью Сяофу. Даже вещи, которые ей нравились, были такими же, как и у нее.
Когда Ся Цзиньци услышала это, она неосознанно повернулась и посмотрела на Цзи Хэна. Она тоже была потрясена на мгновение. «Я впервые вижу, как дедушка улыбается…»
Она была в семье Цзи так долго, но никогда не видела Цзи Хэн Улыбку. Как будто его лицо всегда было напряженным и очень серьезным.
Лицо Цзи Хена слегка напряглось, когда он услышал это. Затем он вернулся к своей обычной холодности.
Слуга позади него толкнул его и продолжил идти вперед.
Ся Цзиньци последовал за ним.
Дети не проснулись, а идти по горной дороге было нелегко, поэтому они все остались в машине.
Пройдя около четырех-пяти минут, Цзи Хэн наконец остановился.
Однако чего Ся Цзиньци не ожидал, так это того, что они действительно остановились перед могилой.
На надгробной плите не было высечено имени, только несколько слов.
[девушка под Альпами]
Ся Цзиньци странно посмотрел на это. Как раз когда она собиралась спросить Цзи Хэна, служитель рядом с ней достал несколько пирожных и положил их перед надгробным камнем.
Не было ни ароматических палочек, ни горящих бумажных денег, только немного хлеба. Это было очень просто.
Когда подул весенний ветерок, Ся Цзиньци увидел, как Цзи Хэн тихонько протянул руку, чтобы вытереть слезы.
— Дедушка… — нерешительно сказала она.
Цзи Хэн обернулся, чтобы посмотреть на нее, его голос уже несколько срывался. «Иди сюда, познакомься с мамой. ”
Услышав это, тело Ся Цзиньци напряглось, и она с недоверием посмотрела на надгробие… …
Ее мать уже умерла?
Она думала, что, поскольку ей чудом удалось избежать смерти, ее мать определенно сможет пережить этот год.
Как это могло произойти… …
Цзи Хэн увидел, что Ся Цзиньци уже давно стоит на месте, и отказался подойти. Он мог только издать долгий вздох. «после того, как она родила вас в том же году, у нее было сильное кровотечение. После того, как ее сердце внезапно остановилось, ее не удалось спасти. Ей нравилось это место, когда она была жива, поэтому я похоронил ее здесь. ”
Его голос слегка дрожал, гармонируя с бесконечным горным хребтом. Это было на самом деле так неземно и далеко… …Как будто он затянул ее в то печальное прошлое…
Когда Ся Цзиньци услышала это, ее сердце внезапно дрогнуло.
Последний проблеск надежды исчез… …
Она медленно подошла и с хлопком встала на колени перед надгробием своей матери.
«Мама, я Джинци. Я к вам пришла… — пробормотала она, нежно поглаживая рукой холодное надгробие.
В конце концов, она так и не смогла встретиться с матерью.
Налетел очередной порыв ветра. Ся Цзиньци почувствовала, как ее лицо похолодело. Она потянулась, чтобы вытереть его, но поняла, что неосознанно пролила слезы.
Цзи Хэн развернул свое инвалидное кресло спиной к Ся Цзиньци.
Он не сказал ни слова. Его тело оставалось НЕДВИЖИМЫМ. Однако Ся Цзиньци знала, что ее дедушка повернулся к ней спиной и плакал в одиночестве, верно?
Такое кладбище не допускалось под Альпами. Однако дедушка настоял на том, чтобы похоронить ее здесь. Должно быть, он потратил много сил.
Деду, должно быть, очень нравилась ее мать, верно?
Ся Цзиньци долго стоял на коленях. Она посмотрела на надгробие и рассказала ему о своей недавней ситуации.
«У меня все хорошо. Я вышла замуж и у меня двое детей. Одного зовут Ю Хань, а другого Юй Шэн. Они оба здесь…»