Глава 109: Травма

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Чи Ци~

Звук разрываемой плоти раздался, когда черная жидкость вылилась из дыры, которую Ли Хуован сделал в своем животе. Вскоре Ли Хуован потерял сознание из-за сильной боли, вызванной разрезанием собственного живота.

Несмотря на это, он улыбнулся, когда увидел, что гротескное тело Дэна Янцзы медленно начало расплываться. Он был не против терпеть всю боль мира, лишь бы мог убить Дэна Янцзы!

«Ты неблагодарный мальчишка! Ты бы до сих пор застрял в своих галлюцинациях, если бы я тебе не помог!» — крикнул Дэн Янцзы, исчезая.

Услышав это, Ли Хуован стиснул зубы, вонзив лезвие еще глубже. — Ты думаешь, мне нужна твоя помощь? Это из-за тебя

что я сегодня так страдаю!»

«Ты чертов отродье!» Шесть глаз Дэна Янцзы выражали ужасное намерение убить, что также повлияло на Ли Хуована, заставив его почувствовать мстительность.

Как только гнетущая атмосфера достигла своего апогея, большая группа мух спикировала с небес, покрыв Ли Хуована и Дань Янцзы гнилью и грязью.

Цзинсинь и другие монахини сделали свой ход. Они сложили ладони вместе и обернули их четками, прежде чем возобновить пение в сторону статуи Будды. «Без боли мы не можем устранить боль; без мудрости мы не сможем достичь просветления. Бодхисаттва должен следовать путем Будды и смотреть на все с сердцем, которое ничего не ожидает. Только тогда сердце сможет быть свободным от препятствий. Без препятствий нет страха, и человек будет свободен от всех отвлекающих факторов, достигая таким образом Нирваны. Будды прошлого, настоящего и будущего достигли нирваны в этом состоянии!»

По мере того, как их пение становилось громче, их тела претерпели огромную трансформацию. Все, что связано со старостью, грязью и жиром, быстро исчезло из их тел. Затем сущность старости, грязи и жира переплелась в воздухе, взлетая все выше и выше. Когда он достиг определенной высоты, в Небесах появилась трещина, обнажив огромный глаз, способный закрыть солнце.

Это был глаз разгневанного Архата и был лишен всякой грязи и грехов.

«ХА!» Яростный крик раздался на десятки миль, а само пространство задрожало. К тому времени, когда звук исчез, все необычное в Благотворительном женском монастыре, включая Дэн Янцзы, исчезло.

Бай Линмяо проснулся в плохом настроении. Она поняла, что лежала лицом вниз перед большой кастрюлей с жареным в масле рисом, набивая рот двумя руками.

«Блех!» Она выплюнула маслянистый жареный рис изо рта, с тревогой осматривая окрестности. Потратив немного времени на то, чтобы все осознать, она поняла, что находится в обеденном зале Благотворительного женского монастыря. Ее окружали толстые монахини, набивавшие рты едой. Постоянный звук жевания заполнил ее уши.

Она обернулась и осмотрела стальной котел только для того, чтобы увидеть, что жареный рис приготовлен для нее и всего стола. Щенок, Сяомань, Баолу, Ян Сяохай, Гао Чжицзянь и другие также присутствовали, набивая рты едой, как и монахини. К счастью, они все вырвались из этого состояния один за другим, прежде чем в ошеломленной панике оглядеть окрестности.

«Что происходит? Почему мы здесь?» Остальные были явно озадачены произошедшим.

Бай Линмяо произвел подсчет персонала и с облегчением обнаружил, что здесь собрались все… кроме Ли Хуована.

«Что случилось? Разве мы не помогали старшему Ли с его изгнанием нечистой силы? Почему мы здесь едим рис? А еще в этой штуке нет ни единого кусочка овоща. Это слишком жирно, фу, — сказал Щенок, проверяя другие столы.

Однако монахини поленились ими возиться и просто продолжали набивать себя. Но вместо жареного риса монахини ели заплесневелые пельмени и другую еду.

Бай Линмяо заметно волновалась. Она подошла к одной из монахинь и спросила: «Учитель, могу ли я узнать, где находится наша старшая Ли?»

«Старший Ли? Ты имеешь в виду Заблудшего? Он с настоятельницей Цзинсинь. Найди ее, и ты найдешь и его, — ответила монахиня Бай Линмяо, даже не оборачиваясь; она была занята поеданием еды перед собой, как будто боялась, что ее еда закончится, если она будет есть медленнее.

Бай Линмяо и остальные решили пробраться через болото заплесневелой еды, прежде чем добраться до дома игуменьи Цзинсинь.

В этот момент они увидели Ли Хуована, разговаривающего со странной монахиней. У монахини не было глаз, и ее глазницы были впалыми. Она была довольно худой, но кожа у нее была очень дряблой, до такой степени, что кожа на подбородке доходила до живота, а кожа на животе могла соприкасаться земля. Было такое ощущение, будто на ней было очень большое даосское одеяние.

Услышав шаги, Ли Хуован обернулся, улыбнулся и помахал им рукой, подзвав их.

Бай Линмяо был потрясен. Это был первый раз, когда она видела улыбку Ли Хуована.

«Ребята, вы в порядке? Надеюсь, ты не испугался. Монахини Благотворительного женского монастыря не смогли вовремя остановить их способности, поэтому вы, ребята, были затронуты на какое-то время даже после того, как экзорцизм закончился, — спокойно объяснил Ли Хуован.

Когда Бай Линмяо и остальные подошли ближе, они были потрясены, увидев прекрасную внешность монахини. Она была просто великолепна, несмотря на свою причудливую внешность.

Бай Линмяо слегка оттянула Ли Хуован от монахини и прошептала: «Старшая Ли, кто она?»

«Она настоятельница Цзинсинь. Разве ты не узнаешь ее? — спросил Ли Хуован.

Ли Хуован как раз объяснял ситуацию, когда слепая монахиня с дряблой кожей кивнула.

«Ее? Цзинсинь?! Монахиня, которая даже ходить не могла из-за того, что была слишком толстой? Глаза у всех расширились от шока. Изменение ее внешности было слишком значительным!

«Способности монахинь Благотворительного женского монастыря несколько отличаются от остальных сект. Вам всем не нужно копаться в этом глубже. Благодаря жертве, принесенной настоятельницей Цзинсинь, мои тревоги были решены. Дэн Янцзы больше не появится», — пояснил Ли Хуован.

Услышав это, все улыбнулись и поздравили Ли Хуована с исцелением.

Поговорив немного, Ли Хуован остановил их от дальнейших вопросов; ему было что сказать.

«Мне еще нужно позаботиться о некоторых делах здесь, поэтому мне нужно остаться здесь на несколько дней. Ребята, вам следует уйти первыми. Как только я закончу со своими делами, я догоню вас», — сказал Ли Хуован.

«Старший Ли, почему вам нужно остаться? И еще, не можем ли мы просто остаться и помочь тебе? Бай Линмяо сразу же высказала возражение, когда услышала, что их разлучат.

«Извините, но вы, ребята, ничем не можете мне помочь в плане совершенствования. Ребята, вы уходите первыми, а я догоню вас дней через десять или около того. Ребята, вам нужно скорее добраться до своих домов. Чуть позже вам снова придется праздновать Новый год вдали от дома. Мы уже слишком долго откладывали наше путешествие. Расслабься, это не значит, что я больше не буду путешествовать. Просто следуйте по пути, который я отметил на карте, и я скоро догоню вас, ребята», — убедил Ли Хуован.

Поддавшись уговорам Ли Хуована, они все наконец уступили и покинули женский монастырь, попрощавшись.

Когда он смотрел, как они уходят, улыбка Ли Хуована медленно исчезла, сменившись выражением боли.

Он снял свои красные даосские одежды и задрал рубашку, обнажив большую рану на животе. В настоящее время в ране ползала густая масса белых личинок.

«Твоя рана заживет всего за несколько дней в Благотворительном женском монастыре. Совсем другое дело, о чем вам следует беспокоиться. Вы понимаете, что я имею в виду, — сказала настоятельница Цзинсинь.