Глава 110: Безумие

Услышав ее слова, Ли Хован осторожно обнял свою рану и медленно вошел в дом Цзинсиня. Затем он медленно прислонился к стене, а затем соскользнул вниз и сел на пол.

«Значит, даже вы, ребята, не можете избавиться от Дэна Янцзы?» — спросил Ли Хуован.

«Конечно можем. Нам просто нужно будет убить тебя», — ответил Цзинсинь.

Услышав это, Ли Хуован рассмеялся. «Ха-ха, подумать только, что даже настоятельница могла так пошутить».

«Я с тобой не шучу. Дэн Янцзы глубоко укоренился в вашем теле — вы часть его Трех Трупов. Потребуется чрезвычайная точность, чтобы удалить вашего Мастера, сохранив при этом вашу жизнь; Вы оба слишком запутались, до такой степени, что вас уже можно считать наполовину Дэном Янцзы. Именно поэтому я не просто вынул Черный Тайсуй из твоего желудка. В настоящее время этот Черный Тайсуй — это и Дань Янцзы, и ты одновременно, — объяснил Цзинсинь.

Ли Хуован обратился за помощью к Благотворительному женскому монастырю, чтобы избавиться от Дань Янцзы, но это закончилось неудачей. Даже несмотря на то, что Ли Хуован сотрудничал со всеми монахинями, все, что им удалось сделать, это нанести ранение Дань Янцзы и прогнать его. Корень проблемы все еще был там.

Ли Хуован свернулся в темноте, прислонившись спиной к холодной стене, тупо глядя на мшистую черепицу крыши храма снаружи.

«Вы не можете винить нас в этом. Я понятия не имел, что твой Учитель был лишь наполовину мертв. Благотворительный женский монастырь превосходно справляется с духами, но эти нарушающие правила лысые ослы из Праведного монастыря гораздо лучше справляются с делами физической плоти», — сказал Цзинсинь.

«Настоятельница, не волнуйтесь; Я не виню тебя. Сколько у меня еще времени, прежде чем я полностью превращусь в Дэна Янцзы?» Ли Хуован не был разочарован неудачей.

«В вашей нынешней ситуации у вас должно быть еще два месяца», — сказала настоятельница Цзинсинь, войдя в темноту и осторожно покачивая бамбуковую колыбель, демонстрируя прекрасную улыбку, глядя на сморщенного старика внутри.

«Ох…» Ли Хуован замолчал.

— Итак, что ты планируешь делать? — спросил Цзинсинь.

«Мне нужно, чтобы вы подождали, прежде чем я смогу дать вам ответ на этот вопрос. Настоятельница, могу я одолжить у вас кое-что? — спросил Ли Хуован.

Затем в темной комнате воцарилась тишина.

Спустя долгое время Ли Хуован глубоко вздохнул, и его лицо исказилось от дискомфорта. Он внезапно открыл глаза и увидел, что тьма вокруг него сменилась белым цветом. Он снова оказался в больнице.

Он осмотрел окрестности и увидел, что на этот раз это была обычная больница, а не психиатрическая больница; казалось, что его рана не зажила во время галлюцинации.

Он перевел взгляд вниз и увидел свою мать, Сунь Сяоцинь, спящую возле его кровати, сидящую на маленьком табурете.

По мнению Ли Хуована, его мать любила чистоту; однако ее волосы теперь были очень жирными, как будто она не мыла их очень долгое время.

Ли Хуован хотел дотянуться до нее, но понял, что все четыре его конечности были связаны и ограничены. У него не было другого выбора, кроме как осторожно разбудить ее. «Мама, это я, Хуован».

Вскоре Сунь Сяоцинь открыла глаза. Когда она поняла, что сын зовет ее с нормальным выражением лица, она крепко обняла его. — Сынок, ты проснулся!

Последовал период молчания. Убедившись, что мама не так уж взволнована, он спросил: «Мама, а где папа?»

«Твой отец уехал зарабатывать деньги. Наши финансы не очень хорошие, и у нас много долгов», — ответил Сунь Сяоцинь.

Однако сразу после того, как она сказала это, у нее упало сердце. Она обхватила лицо Ли Хуована и сказала убитым горем тоном: «Хуован, я не виню тебя. В конце концов, это не то, чем вы хотели заниматься. Во всем виновата эта болезнь! Эта проклятая болезнь! Почему мой сын заболел этим, когда вокруг так много других людей?»

«Мама, ты можешь отпустить одну мою руку? Я хочу немного размяться», — спросил Ли Хуован.

Когда она увидела, что ее сын говорит нормально, она перестала колебаться и снова улыбнулась. «Хорошо, полезно время от времени растягиваться. Тебя так долго держали взаперти, что твое тело может просто истощиться такими темпами.

Когда его правая рука была освобождена, Ли Хуован улыбнулся матери. «Спасибо, мама.»

Сказав это, он полез в больничную рубашку и достал тяжелую четку — она была сделана из золота. Затем Ли Хуован передала его в руки Сунь Сяоцинь, пока она пыталась понять, что это было.

«Мама, пойди и обменяй это на немного денег. Выплати долг нашей семьи. Потом, если останутся деньги, пойди и выкупи наш дом. Мне все еще нравится это место», — сказал Ли Хуован.

Сунь Сяоцинь держал тяжелую золотую четку и был в замешательстве. «Что происходит? Сынок, где ты взял столько золота? Ты вышел и забрал его, пока я спал?

Ли Хуован покачал головой, снял нефритовый кулон со своей шеи и передал его в руки Сунь Сяоциня. «Мама, возьми и это. Это принесет хорошую цену. Даже если это галлюцинация, я не хочу видеть, как ты страдаешь».

Услышав это, Сунь Сяоцинь бросила золотую бусину и нефритовый кулон, прежде чем схватить его за плечи и энергично встряхнуть ими, а по ее лицу потекли слезы. «Сынок, просыпайся! Я твоя мать! Это не галлюцинация! Это действительно не так!»

Ли Хуован вытерла слезы рукой и откровенно улыбнулась. «Ты права, мама. Это не галлюцинация. Я просто прикалывался над тобой».

Когда Ли Хуован успокоил ее, Сунь Сяоцинь начала волноваться; она немного потанцевала и сложила обе ладони вместе, восхваляя Будду.

Она взволнованно достала телефон и хотела позволить Ли Хуовану поговорить с его отцом, который был на работе.

С другой стороны, пока она звонила отцу Ли Хуована, Ли Хуован тайно вытащил красную пуговицу из ее рубашки и сунул ее под свою больничную рубашку.

Возможно, это произошло потому, что Ли Хуован на этот раз добровольно погрузился в галлюцинацию, но она закончилась довольно быстро. Его седовласый отец даже не успел поговорить с ним по видеозвонку, как все вокруг снова потемнело. Он снова оказался в темной комнате.

Вернувшись, он увидел игуменью Цзинсинь, молча стоящую и держащую золотые четки.

Затем Ли Хуован поднял руки. Его дыхание было учащенным, а мысли путались. Он стиснул зубы и коснулся своей груди, а затем его руки замерзли.

Там ничего не было.

Ли Хуован засмеялся, когда столкнулся с ожидаемым сценарием. «Хе-хе, я знал это. Как эта сторона могла быть реальной? Подумать только, я бы поверил словам людей внутри галлюцинации. Я, должно быть, сошел с ума».

Смех Ли Хуована постепенно прекратился. То, что он только что узнал, нельзя было считать хорошей новостью — последние надежды в его сердце только что исчезли.

Он глубоко вздохнул и мягко сказал себе: «Мама, надеюсь, я не напугал тебя. Извините, но пожалуйста, свяжите мне руки еще раз. Я не хочу причинять тебе боль».

Затем в комнате воцарилась тишина.

«Поскольку эта сторона фальшивая, с кем ты только что разговаривал?» Настоятельница Цзинсинь нарушила молчание после того, как какое-то время спокойно наблюдала за ним.

Ли Хуован поднял голову и уставился на монахиню в темноте. «Я просто разговаривал сам с собой. Разве я не могу это сделать?»

— Что ты планируешь делать? — спросил Цзинсинь.

Услышав это, Ли Хуован глубоко вздохнул, его глаза наполнились убийственным намерением. «Я хочу, чтобы Дэн Янцзы умер!»