Глава 131: Новое

Лижи~

Большой язык лизнул покрасневшую щеку Ли Хована, оторвав большой кусок его только что выросшей кожи. Сильная боль, вызванная этим, была сродни тому, как если бы ее протерли стальной щеткой, и Ли Хуовану пришлось открыть глаза.

Ли Хуован ошеломленно огляделся. Он понял, что все еще находится в городе-призраке; однако многие здания вокруг него рухнули. Казалось, что многое произошло после того, как он потерял сознание прошлой ночью.

В этот момент уже был день, и, судя по положению солнца, он пролежал здесь большую часть суток.

«Мм~», — Бун кружил вокруг Ли Хуована и лаял. Казалось, оно хотело приблизиться к нему, но в то же время боялось сделать это.

И только в этот момент Ли Хуован заметил в своем теле что-то необычное. По логике вещей, учитывая, что вчера вечером это пламя сожгло его изнутри, он должен был быть полностью и совершенно мертв. Но сейчас он был вполне жив. Мало того, его обугленная внешность отпала, и на ее месте появился тонкий слой кожи.

Судя по всему, моя способность восстанавливаться после травм снова возросла. Нет, это нечто большее; это качественное улучшение.

Подумал Ли Хуован, глядя на свое покрасневшее тело. Вся одежда, которая на нем была, сгорела.

К счастью, Глубокие записи, его длинный меч и железные орудия пыток не пострадали от пламени.

Через некоторое время он неуверенно встал; в этот момент даже легкий ветерок, касающийся его тела, заставлял его чувствовать боль.

Совершенно обнаженный Ли Хуован вел собаку и бродил по всему городу-призраку. Обойдя вокруг несколько раз, он нашел новую одежду в заброшенном магазине одежды, полном паутины.

Пройдя мимо стойки, за которой стоял обезглавленный скелет, он нашел себе зеленую даосскую мантию. В то же время он также оторвал большой кусок ткани, чтобы обернуть вещи, которые он носил с собой.

Его недавно выросшая нежная кожа была довольно легко повреждена грубой тканью, в результате чего на его мантии расцвели «персиковые цветы».

В настоящее время его плоть и кожа просто слиплись. Каждый раз, когда он двигался, ему казалось, будто нож царапает его тело; это было сродни пытке.

Вскоре он нашел в магазине длинную скамейку и сел на нее, все еще дрожа. Он решил терпеливо ждать, пока его кожа полностью заживет.

Со временем весь магазин одежды стал темнее. В этой постепенно темнеющей обстановке старая одежда, свисающая со стропил, казалась рядами повешенных призраков.

В этот момент легкий ветерок, казалось, пронесся откуда-то из ниоткуда, заставив эту одежду начать мягко покачиваться и придать комнате жуткое ощущение.

«Гав! Гав гав!» Бунь рявкнул на покачивающуюся одежду, прежде чем робко спрятаться под скамейкой Ли Хуована.

«Шшш, не лай. В этом мире нет призраков. Когда люди умирают, они уходят. В противном случае они бы уже давно пришли забрать мою жизнь», — пробормотал Ли Хуован, поглаживая Буня по голове.

Бунь постепенно успокоился и начал языком лизать ладонь Ли Хуована.

Неожиданно это снова сдернуло с Ли Хуована кожу. Из-за этого Бун больше не осмеливался лизать и с сожалением посмотрел на Ли Хуована.

Однако Ли Хуована не беспокоили его травмы; вместо этого он начал проверять состояние Бана. Сначала он осторожно надавил на область живота, где Бана ударили ногой.

Пятна крови вокруг рта Бана доказывали, что он действительно был ранен. Однако ему все же удалось спуститься с горы в город, что позволяет предположить, что его травмы не были слишком серьезными.

Если бы Инцзы действительно хотела убить собаку, ей было бы довольно легко сделать это. Было только одно объяснение тому, почему Бан не умерла — она не была по-настоящему злой. Она не хотела убивать Буна, даже если его владелец был ее врагом.

«Инцзы…» В тускло освещенном магазине одежды Ли Хуован пустым взглядом смотрел на покачивающуюся одежду.

В этот момент он думал о многом.

Внезапно он проигнорировал боль в коже и встал.

Затем Ли Хуован подошел к обезглавленному владельцу магазина одежды, взял его тело и вынес на улицу.

Сегодня его острый меч снова использовался как лопата, чтобы вырыть яму.

Закончив, Ли Хуован вернулся в магазин одежды и нашел череп владельца магазина. Затем он положил череп и обезглавленный скелет в яму, а затем засыпал ее землей.

Он разобрал дверной косяк, намереваясь что-нибудь вырезать на нем, но обнаружил, что давно разучился писать. В конце концов, он кончиком своего меча вырезал узор, напоминающий пару одежды, и прикрепил его к могиле.

Затем Ли Хуован развернулся и вошел в другой дом, прежде чем вынести скелеты матери и ее дочери.

Один за другим он закапывал скелеты и воздвигал импровизированные надгробия с узорами.

Поскольку его кожа еще не зажила полностью, она снова была разорвана из-за постоянного трения между одеждой и кожей. Учитывая его обостренное чувство боли, этот уровень боли был почти на уровне смерти от тысячи порезов.

Однако Ли Хуован нисколько не колебался. Чем больше боли будет чувствовать его тело, тем чище будет его совесть.

Поскольку Ли Хуован постоянно двигался, мантия на его теле постепенно снова стала малиново-красной.

Когда Ли Хуован вошел в другой дом, он на мгновение был ошеломлен, увидев бамбуковую колыбель.

Какое-то мгновение он колебался, не осмеливаясь приблизиться к нему.

«Хе-хе… по сравнению с тобой, я не Святой?» В этот момент знакомый голос прозвучал в его ушах почти как гром.

Он тут же обернулся и увидел трехголового Дэна Янцзы, стоящего на развалинах другого дома.

В этот момент, глядя на насмешливо улыбающиеся ему три головы, Ли Хуован почувствовал себя так, словно его бросили в ледяную пещеру.

Спустя всего мгновение Ли Хуован двинулся. Он полностью проигнорировал Дэна Янцзы, стоявшего напротив него, и вместо этого повернулся и пошел к горе вдалеке.

Он начал с медленной ходьбы, которая превратилась в бег трусцой, а затем, наконец, в полноценный спринт, стиснув зубы. Всю дорогу с его тела стекал кровавый след.

«Объясните это! Что же такое происходит?! Почему Дэн Янцзы все еще здесь?!» — взревел Ли Хуован.

В ярко освещенной пещере группа учеников секты Ао Цзин наблюдала, как Ли Хуован тяжело дышал, его лицо было залито кровью. В этот момент он оказался перед стеной с несколькими большими пещерами и громко крикнул.

Через мгновение из одной из пещер раздался пожилой голос: «Маленький друг, между нами все кончено. Твой Учитель изгнан, и мы не видим на тебе никаких его следов.

Услышав это, зрачки Ли Хована сузились, а затем он дрожащим пальцем указал в определенном направлении. «Тогда скажи мне, что это такое? Что это такое?! Вы все слепы? Какая ерунда?! Его влияние на меня теперь еще больше! Он может появиться в любой момент! Эту штуку вообще не искоренили!»

Внезапно Ли Хуован остановился и, казалось, увидел что-то еще, вдыхая холодный воздух. «Нет! Даже Цзян Инцзы здесь! Она стоит рядом с Дэном Янцзы!»

Эти слова сбили с толку членов секты Ао Цзин. Даже сам Ли Хуован чувствовал, что что-то не так.

Дань Янцзы мог существовать благодаря своему совершенствованию к бессмертию, но как насчет Цзян Инцзы? Она не практиковала совершенствование!

Ли Хуован продолжал пристально смотреть на женщину, которая была покрыта искалеченной плотью и у которой отсутствовало несколько конечностей, его разум постоянно гудел.

В настоящее время ее глаза были полны сильной ненависти, когда она встретилась с ним взглядом.

«Маленький друг, мы уже говорили тебе, что будем иметь дело только с твоим Учителем, а не с этими странными иллюзиями о вас, Заблудившихся; мы ничего не можем с ними поделать».

Мысли Чачи и Чара

Какого черта, почему Дэн Янцзы все еще здесь? Иллюзии?!