Глава 163: Прибытие

Бронзовые монеты зашуршали, когда Ли Хуован надел на лицо вуаль из бронзовых монет. Характерный запах гари, исходивший от завесы с монетами, дал Ли Хуовану беспрецедентное чувство безопасности.

В Благотворительном женском монастыре, если эта штука вообще сможет скрыть меня от настоятельницы, она будет невероятно ценной.

Надев маску, Ли Хуован встал и взволнованно крикнул людям позади него: «Поехали! Спешите на гору Хэнхуа!»

С его криком колеса повозки снова начали катиться, на этот раз в сторону королевства Си Ци.

По мере того, как они постепенно приближались к королевству Си Ци, в котором было гораздо больше озер и рек, ландшафт вокруг них также становился более пышным, и даже воздух казался более влажным.

Однако их путь не был полностью гладким. Пограничная охрана королевства Си Ци стала намного более строгой.

К счастью, граница между королевствами Си Ци и Хоу Шу изначально была довольно длинной. Часть пограничных войск уже была отведена, оставив бреши в их обороне.

Они использовали время, когда стражники сменили смену, чтобы снова войти в королевство Си Ци.

Однажды утром Ли Хован был крепко привязан к дереву цепями толщиной с чашу.

Его товарищи-ученики молча смотрели, как он бессмысленно болтал. Они уже привыкли к этому, испытав это неоднократно. Теперь они уже не были так удивлены, как раньше; теперь они были вполне знакомы с его болезнью.

Через некоторое время глаза Ли Хуована постепенно прояснились. Он поднял голову и увидел яркий солнечный свет, затем взглянул на зелень у обочины. Затем он вздохнул с облегчением.

Независимо от того, через что им пришлось пройти во время своего путешествия, они, наконец, были готовы прибыть к месту назначения.

«Давай пообедаем, а потом уйдем. Мы должны успеть добраться до горы Хэнхуа до наступления темноты, — сказал Ли Хуован Бай Линмяо, который его развязывал.

В глазах Бай Линмяо был оттенок печали, когда она осматривала его пустой левый рукав. Даже спустя столько дней не было никаких признаков улучшения.

Через мгновение она повернулась, взяла деревянное ведро и пошла к ближайшей реке за водой.

Вода в реке была очень чистой. Деревянное ведро упало в ручей вместе со слезами Бай Линмяо.

«Тебе жаль старшего Ли?» — тихо спросил Чунь Сяомань, следовавший за ней.

«Он теперь инвалид! Его рука не может вырасти снова!» Бай Линмяо поперхнулась.

Чунь Сяомань, казалось, хотела утешить ее, но обнаружила, что не знает, с чего начать.

В то же время, видя, как ей было так грустно, это указывало на тот факт, что она уже приняла Старшего Ли как своего мужчину.

«На этот раз это всего лишь его рука, но что, если это произойдет снова? Почему нам так трудно просто пойти домой?» — всхлипнула Бай Линмяо.

Видя, что ее ближайшая подруга такая убитая горем, Чунь Сяомань почувствовала себя очень грустно за нее.

Хотя Ли Хуован ничего им не объяснил, за то время, что они провели вместе, Чунь Сяомань понял, что красная бамбуковая накладка на его талии использовалась для того, чтобы пожертвовать частью своего тела в обмен на сверхъестественные способности.

Пока Ли Хуован владел этой штукой, со временем у него будет все меньше и меньше органов.

Чунь Сяомань наблюдала, как Бай Линмяо расстраивалась все больше и больше, заставляя ее сердце колотиться, когда она обнимала ее.

В конце концов, всё произошло потому, что их сил не хватило. Если бы у них было достаточно сил, чтобы легко разрешить такие ситуации, таких результатов бы не произошло.

Однако было почти невозможно убедить старшего Ли выбросить бамбуковую пластинку. Несмотря на то, что цена за использование этой штуки была довольно высокой, она обладала огромной силой.

Мне нужно попросить старшего Ли научить меня пользоваться этой бамбуковой накладкой.

Поскольку любой мог использовать эту штуку, она могла бы использовать ее сама.

Будь то Бай Линмяо или старший Ли, им обоим будет больно, если кто-то из них получит травму. А поскольку она уже приняла решение никогда не выходить замуж, ее внешний вид больше не имел значения.

Если бы мне отрубили руку…

Чунь Сяомань взглянул на удрученную Бай Линмяо, а затем на ее руку, покрытую черными волосами.

…все в порядке!

После того, как Сяомань какое-то время утешал Бай Линмяо, они вдвоем продолжили наполнять воду.

Остальные все еще ждали еды, и они не могли откладывать свое путешествие дальше.

Через мгновение деревянное ведро наполнилось освежающей речной водой.

«Подожди», — сказала Чунь Сяомань, окунув волосатую руку в воду, а затем осторожно вытерла уголки глаз Бай Линмяо. «Здесь немного пепла. Давай я это почистю.

«Спасибо, сестра Сяомань», — поблагодарил Бай Линмяо.

«Не упоминай об этом. Мы как сестры. Я буду крестной матерью твоего будущего ребенка». Чун Сяомань улыбнулся.

В этот момент она увидела, как выражение лица Бай Линмяо внезапно стало испуганным.

«Сестра Сяомань! Оглянись!» — крикнул Бай Линмяо.

Сяомань быстро потянулась к рукояти своего меча и обернулась, только чтобы увидеть несколько трупов, медленно плывущих по чистой реке.

Вскоре все собрались на берегу реки, молча глядя на трупы.

По их одежде можно было сделать вывод, что это были солдаты королевства Си Ци — вероятно, жертвы сражения, произошедшего в регионе выше по течению.

В хаосе войны простолюдины тоже не могли жить лучше; Среди трупов было немало простолюдинов, их глаза были полны отчаяния.

«Так много тел… Сколько людей должно быть погибло?» Щенок вздохнул, прислонившись к стволу дерева.

«Речная вода, вероятно, уже непригодна для питья. В будущем нам придется искать скважины», — сказал Ли Хуован. Он был занят размышлениями о других делах, отличных от забот других учеников. «Кому-нибудь кажется, что эти тела кажутся необычайно свежими?»

Слова Ли Хуована заставили всех обратить более пристальное внимание на трупы. При обычных обстоятельствах, если бы человек не умер в тот день, его труп через некоторое время в воде выглядел бы намного устрашающе — он бы не выглядел так.

«Да, посмотрите, у этих трупов еще цвет лица!» — прокомментировал один из них.

«Если бы они не были неподвижны, их легко можно было бы принять за живых».

Ли Хуован прищурился, продолжая наблюдать. Эти трупы вызывали у него сильное чувство беспокойства.

Были ли они убиты с какой-то особой способностью стать такими? Или в эту войну среди смертных ввязалась какая-то секта?

Или, может быть, я слишком много думаю об этом. В этом мире обычные войны, вероятно, ведутся с участием этих странных сект.

Ли Хуован стоял у реки и некоторое время размышлял, прежде чем увести остальных.

Может быть, это потому, что так много людей погибло, но настроение у всех было довольно тяжелое. Во время их путешествия в небольшой городок у подножия горы Хэнхуа никто толком не разговаривал. Они смогли расслабиться только после того, как увидели знакомые пейзажи маленького городка вокруг них.

«Старший Ли, уже так поздно. Ты сейчас собираешься на гору? Как насчет того, чтобы пойти завтра после завтрака? — предложил Бай Линмяо.

«Подождите», — сказал Ли Хуован, входя в кондитерскую с ароматными ароматами.

Когда он вернулся, на спине у него была большая стопка закусок. Казалось, он опустошил почти весь магазин.

«Я ухожу. Ребята, вы можете остановиться в той же гостинице, что и раньше, и я встречу вас там. Так, а где Щенок? Я только что видел его», — спросил Ли Хуован.

«Он пошел в туалет», — ответил кто-то.

В этот момент довольный на вид Щенок вышел из ближайшего переулка. «Ах… этот туалет достаточно чистый. Здесь нет ни одной мухи или личинки».

Мысли Чачи и Чара

Вот как выглядит MC с вуалью из бронзовой монеты! Выглядит круто, нгл

Благодарность 格子的乱七八糟 на Douyin