Глава 178: Деревня

Пока они ехали, Бай Линмяо внимательно следовала за Ли Хованом, время от времени доставая носовой платок, чтобы вытереть с него пот.

Наступили самые жаркие дни в году, и погода стала чрезвычайно суровой и жаркой. Несмотря на то, что они путешествовали, когда утром солнце было еще низко, пот продолжал литься с их тел.

Вытерев пот Ли Хуована, Бай Линмяо предложил: «Старший Ли, слишком жарко, чтобы путешествовать днем ​​и вечером. Нам, наверное, стоит отдохнуть сейчас и завтра отправиться пораньше.

Ли Хуован кивнул и достал карту из кареты, прежде чем внимательно ее изучить.

Они все еще находились в пределах королевства Си Ци. К счастью, они не выбросили эту карту.

— Как насчет того, чтобы пропустить сегодня обед? Недалеко отсюда есть деревня. Если мы не остановимся и не ускорим темп, то сможем добраться туда и остаться на ночь».

Все оживились, когда услышали, что сегодня вечером им, возможно, удастся поспать на кровати.

Проехав целых два часа, они наконец увидели вдалеке какие-то поля. К этому моменту у них полностью пересохло горло. За полями стояли дома с черной черепичной крышей. Наконец они прибыли в деревню.

«Смотрите, рядом с полями даже цветы есть. Какой красивый красный цветок», — сказал Бай Линмяо.

Когда она собиралась выбрать несколько из них, Ли Хуован остановил ее. «Подожди, эти цветы выглядят не так».

Ли Хуован внимательно осмотрел красные цветы. У цветов были скрученные лепестки, вывернутые наружу.

«Это паучьи лилии», — сказал Ли Хуован.

Хотя он уже и не помнил, кто ему о них рассказал, он вспомнил, что эти цветы носили зловещий характер.

Услышав его слова, все потеряли дар речи. Было ясно, что никто не знает, о чем говорит Ли Хуован.

«Ха-ха, ты даже хуже меня различаешь цветы».

В этот момент издалека послышался веселый смех.

Все обернулись и увидели, что босой мальчик ходит с бамбуковой корзиной на спине. На вид ему было примерно семь или восемь лет.

«Это не паучьи лилии. Это цветы краба. Моя мать сказала мне, что мы не можем кормить этими цветами свиней, иначе у них начнется диарея», — сказал мальчик. Затем он достал из бамбуковой корзины серп и срезал несколько крабовых цветков.

Было видно, что мальчик видел цветы много раз. Скорее всего, это был кто-то, кто жил в деревне.

Ли Хуован обдумал свои варианты и подошел к мальчику. — Мальчик, что ты делаешь?

«Я собираю траву для наших свиней. У нас дома живут две свиньи, и мне приходится каждый день собирать для них еду! Сколько свиней в твоем доме?» — спросил мальчик.

Когда он услышал, что у Ли Хуована нет свиней, он засмеялся: «Ха-ха! Твой дом такой бедный! Подумать только, что ты еще беднее нашей семьи!»

«Да, мой дом очень беден. Ты останешься в деревне? Можешь показать нам дорогу?» — спросил Ли Хуован.

«Конечно!» Юноша их не заподозрил и привёл в деревню.

«Ребята, вы все еще на войне?» — спросил Ли Хуован.

«Война? Здесь нет войны. Моего третьего дядю призвали в армию, но он недавно вернулся».

«О, это хорошо. Хорошо, что нет войны». Ли Хуован легко получил необходимую ему информацию от невинного маленького ребенка.

Эта деревня называлась деревней Цяньцзя. Здесь проживало чуть больше ста человек. Чтобы выжить, жители деревни летом часто работали в полях, а зимой уходили в лес за кормом. В королевстве Си Ци было много таких горных деревень, так что это не было чем-то странным.

В таких деревнях часто избегали посторонних, но благодаря «силе» денег Ли Хуовану и остальным удалось найти место для ночлега в доме ребенка.

Ли Хуован положил два своих тяжелых меча на стол в гостевом доме, и его тело мгновенно стало намного легче.

Когда он подвинулся, чтобы снять с пояса «Глубокие пластинки», все, что он почувствовал, было пустым пространством.

Глубокие записи были потеряны во время предыдущей битвы.

«Вздох.»

Ли Хуован был несколько расстроен потерей Profound Records. Несмотря на то, что цена за его использование была высокой, ему не требовалось совершенствоваться или практиковаться, чтобы иметь возможность использовать сверхъестественные силы. Пока он был готов заплатить необходимую цену, он мог получить эквивалентное количество власти.

Без него он мог рассчитывать только на меч, подаренный ему настоятельницей.

— О, и это тоже. Ли Хуован достал Огненное Писание, покрытое белым воском, и медленно начал изучать свои записи.

Теперь, когда он потерял Глубокие Записи, ему нужно было изучить больше методов сохранения своей жизни. По крайней мере, Огненное Писание позволило бы ему исцелить свои раны.

Бай Линмяо только что принесла миску жареного сладкого картофеля, но на цыпочках вышла из комнаты, когда увидела, что Ли Хуован серьезно занимается.

Она на мгновение задумалась и усмехнулась, прежде чем пойти в комнату Сяоманя. «Сяомань, хочешь съесть немного жареного сладкого картофеля?»

Однако Бай Линмяо только что вошла в комнату Сяоманя, когда увидела, что у последнего обильная рвота.

Увидев это, Бай Линмяо был потрясен. Она поставила миску и быстро начала похлопывать Чунь Сяоманя по спине.

Через некоторое время Чунь Сяомань наконец прекратила рвоту и села на край кровати, пытаясь отдышаться.

«Ты съел что-то испорченное? Это не может быть правильно. Все ели из одной кастрюли, так почему тебя одного рвет?» — спросил Бай Линмяо.

Сяомань покачала головой. «Все в порядке. Наверное, вчера вечером я сбросил одеяло и просто заболел.

«Но ведь ты же не сбрасываешь одеяла, когда спишь…»

Чунь Сяомань отвела взгляд и обратилась с просьбой: «Не могли бы вы помочь мне сварить имбирный суп? Это мне бы очень помогло».

— Тогда… Хорошо.

Поколебавшись мгновение, Бай Линмяо вышел из комнаты.

Когда Чунь Сяомань увидела, что Бай Линмяо уходит, она наконец вздохнула с облегчением. Она подняла одеяло, обнажив кроваво-красный бамбуковый комбинезон.

Вернувшись в пещеру, Чунь Сяомань нашел копию «Глубоких записей» и спрятал ее.

Она уже несколько раз видела, как старший Ли использовал его, и знала, каковы связанные с этим риски. Но она переоценила свою терпимость. Когда она вспомнила о жестоких жертвоприношениях, записанных в «Глубоких записях», ее чуть не стошнило еще раз.

Она наконец-то поняла, скольким Ли Хуован пожертвовал ради них всех, и насколько все это было болезненно.

После того, как ее снова вырвало, она заставила себя еще раз прочитать «Глубокие записи».

По сравнению со своими страданиями ее больше беспокоило то, насколько она в долгу перед кем-то еще.

Она ненавидела то, что Старшая Ли боролась за них каждый раз, когда что-то происходило, — она ненавидела то, насколько слабой она себя чувствовала.

После того как она убила собственного отца, она поклялась себе, что больше не будет слабаком.

«Если Старший Ли смог это выдержать, то и я смогу это выдержать!» Чунь Сяомань стиснула зубы и еще раз прочитала «Глубокие записи».

Тем временем Бай Линмяо готовила на кухне имбирный чай. Глядя на пламя, она внезапно почувствовала беспокойство.

Ее так сильно рвало, что ее поведение казалось странным. Она беременна? Тогда… кто отец? Старший Ли не может быть отцом, поскольку я сплю с ним каждую ночь. Может быть это Щенок? Гао Чжицзянь? Сунь Баолу? Но когда Сяомань успел подобраться так близко…

Когда она дошла до этого момента, Бай Линмяо покраснела. Тем не менее, она беспокоилась о Чунь Сяомане. Предстоящий путь был еще долгим, и ей пришлось бы довольно тяжело, если бы она действительно забеременела.

Пока Бай Линмяо беспокоилась о Сяомане, она внезапно почувствовала чье-то присутствие позади себя. Почувствовав тот же запах, что и ее собственный, Бай Линмяо нахмурилась. «В чем дело?»

Голос Второго Божества раздался сзади. «Принесите барабан. В этой деревне есть работа.