Глава 184: Женитьба

Увидев, что Гао Чжицзянь так волнуется, Чжао Ву, который вел конную повозку, заговорил: «Щенок, не дразни его слишком сильно. Если ты в конечном итоге заставишь его выйти из себя, я тебя ударю.

«Старший Ли, похоже, в деревне идет праздник. Может, нам пойти посмотреть? Там должно быть большинство жителей села», — предложил один из них.

Ли Хуован посмотрел на огненный закат, затем кивнул и повел свою группу к деревне. «Обычаи в Хоу Шу немного странные, да. Они устраивают свадьбы в сумерках.

«Старший Ли, у нас дома в это время тоже проходят свадьбы».

«Это так? Почему это?» — спросил Ли Хуован.

«Нет особой причины. Это всегда было традицией».

Пока они болтали по дороге, Ли Хуован постепенно пробирался в деревню. Найти семью, устраивающую свадьбу, было несложно; Некоторые жители деревни несли ведра с рисом и яйцами и прямо указывали Ли Хуовану направление.

Они везли не просто рис и яйца; некоторые из них также несли корзины, наполненные другими щедрыми подношениями, такими как живая курица и ягнята.

Лица местных жителей, казалось, сияли все ярче и ярче, когда они намеренно шли медленнее, ярко покачивая плечевыми шестами; они словно хвастались перед остальными.

Ли Хуован последовал за этими людьми и быстро нашел свадебный дом. Два каменных льва у входа говорили о том, что эта семья отличается от других в деревне.

Двое швейцаров у входа с теплыми улыбками бросились приветствовать группу Ли Хуована. — Вы можете оставить свои экипажи у дверей, а мы за ними присмотрим.

Узнав, что группа Ли Хуована была эскортом, и проверив контракт на сопровождение, они, на удивление, больше не относились к ним с опаской и даже страстно приглашали их войти.

Казалось, что наличие большего количества гостей во время свадьбы повысит их социальный престиж.

Благодаря этому Ли Хуован еще больше убедился в том, что его выбор стать эскортом был правильным.

Однако существовала также вероятность того, что на их отношение могла повлиять одежда.

Большинство людей здесь носили бамбуковые шляпы и вуали, чтобы защититься от песчаных бурь. Если бы это было в королевстве Си Ци, люди не стали бы с готовностью приглашать внутрь группу незнакомцев в чадре.

Войдя, они сели за небольшой столик. Ли Хуован взял палочки для еды и взял по небольшой порции каждого блюда, а затем незаметно передал их Буну, сидевшему под столом.

Хотя это может выглядеть неприглядно, Ли Хуована это не волновало. Его больше беспокоило то, что деревня могла оказаться логовом бандитов и что их еда могла быть отравлена ​​наркотиками.

Они пережили множество хаотичных событий, и было бы весьма интересно, если бы здесь что-то пошло не так.

Через некоторое время Бан облизнул морду и завилял хвостом, явно желая еще еды.

Увидев это, Ли Хуован кивнул остальным. «Есть.»

После долгого путешествия все, казалось, забыли свои манеры; они не могли устоять перед вкусными блюдами на столе.

Однако Ли Хуован не стал есть. Вместо этого он взял чашку крепкого чая и выпил ее.

Учитывая его обостренные чувства, язва на губах казалась ему постоянной пыткой. Ему пришлось найти способ быстро избавиться от жара.[1]

Кухня Хоу Шу сильно отличалась от кухни королевства Си Ци; овощных блюд было очень мало. Большую часть продуктов питания составляли мясные и молочные продукты, а также булочки и финиковые пирожные.

Единственными другими вариантами были сухофрукты, разложенные на красивых тарелках, и чайная вода. Таким образом, выбор Ли Хуована был очень ограничен.

«Чжао Ву, попробуй эти запеченные булочки! Они действительно хороши; хрустящие снаружи и ароматные внутри. Очень вкусно!» сказал один из них.

Однако не всех заботила только еда. Бай Линмяо вытянула белую шею и с любопытством посмотрела на вход. Там она увидела невесту, покрытую красной фатой, которую помогли выйти из свадебного седана.

В этот момент красивый молодой человек с острыми бровями, державший в руках гонг, ударил по нему и объявил громким голосом: «Невеста входит! Пусть богатство следует в изобилии!»

«Хороший!»

Остальные встали и аплодировали, что побудило Ли Хуована подтолкнуть Гао Чжицзяня, который просто жадно поглощал еду. После этого они тоже встали.

Бонг~

Гонг прозвенел снова. «Невеста пересекает жаровню~![2] Красная и огненная~!»

«Хорошо! Хорошо сказано!» Весь двор взорвался аплодисментами.

Бонг~!!

«Невеста пересекает седло~![3] Мира и процветания~!»

Когда он посмотрел на радостные выражения лиц окружающих его людей, настроение Ли Хуована невольно улучшилось.

В то же время он заметил сильную зависть в глазах Бай Линмяо.

Он протянул руку и сжал ее мягкую руку, заставив ее обернуться и одарить его ободряющей улыбкой.

«Старший Ли, все дарят им подарки. Не стоит ли нам тоже подарить его? Это правильно, — предложил Бай Линмяо.

«Хорошо.»

«Мы можем дать им немного цукатов, произведенных в королевстве Си Ци, поскольку их здесь нельзя найти. Этого будет достаточно, чтобы выразить нашу добрую волю, и это не будет стоить нам многого», — сказал Бай Линмяо.

Как только она это сказала, прозвучал четвертый гонг. «Поклоняйтесь~ Богу Процветания~!»

«Что?!» Ли Хуован едва мог поверить своим ушам: «Что он сказал о поклонении?»

С его точки зрения теплая и веселая атмосфера мгновенно исчезла, и его окутал пронизывающий до костей холод.

«Старший Ли, они сказали поклоняться Богу процветания», — сказал Сунь Баолу, его рот до краев был набит мясом ягненка.

Ли Хуован с потрясением наблюдал, как молодоженов вели в зал их веселые родственники. Затем они преклонили колени перед красным и круглым персонажем, который олицетворял Процветание[4].

Когда улыбающийся юноша собирался еще раз ударить в гонг, он увидел в толпе Ли Хуована, от чего выражение его лица стало неприятным.

«Брат! На что ты смотришь?! Ударь в гонг!»

Как только юноша услышал мягкое напоминание жениха, он ударил молотком в красном о гонг.

Бонг~

Снова раздался резкий звук гонга.

«Поздравляем старшего сына семьи Хоу, Хоу Цяо, с женитьбой на Ло Тянь в качестве невесты! Невеста добродетельна и достойна, и мы молим Бога Процветания благословить их семью родить много детей и потомков!»

«Хе-хе! Хороший!»

В этот момент атмосфера достигла своего апогея: все улыбались и аплодировали.

После того, как молодожены вышли через боковую дверь, остальные постепенно сели и продолжили есть и общаться.

Это только сделало Ли Хуована, который стоял там один, еще более заметным. Когда он почувствовал, что кто-то тянет его за рукава, Ли Хуован снова сел, хотя и выглядел довольно недовольным.

Согласно информации, которую он получил ранее, существование Бога Процветания было еще более ужасающим, чем Бог Счастья. Возможно, это было одной из причин, стоящих за Baiyu Capital.

И теперь такое существо стало богом благословения на свадьбы; это, несомненно, было иронично.

Хотя он не знал, как появился этот обычай, он был уверен, что люди, совершающие свое поклонение, понятия не имели, чему они на самом деле поклоняются!

«Старший Ли, в чем дело? Здесь нет ничего плохого, так почему же недовольное выражение лица? У тебя… снова приступ? — спросил Щенок.

Ли Хуован взглянул на Щенка, а затем указал на красного, гигантского, круглого персонажа на стене. «Им придется поклоняться этой штуке на свадьбах и в других местах?»

Пример персонажа «Двойное счастье» (не уверен, применяются ли правила авторского права)

1. концепция традиционной китайской медицины, которая, как полагают, связана с образованием волдырей или язв ☜

2. Китайский обычай проходить мимо жаровни, который, как полагают, помогает рассеять злых духов с помощью огня и надеяться на благополучную жизнь ☜

3. Я не могу найти в Интернете никакой подходящей информации об этом, возможно, это свадебный обычай, уникальный для этой истории. ☜

4. На самом деле используется термин «Двойное счастье», обычно используемый как символ брака ☜

Мысли Чачи и Чара

Вот так выглядит иероглиф двойного счастья.