Глава 185: Тост

«Поклоняться… Богу процветания? Нет, по крайней мере, не в нашем Королевстве Лян. Помню, когда мой второй брат женился, им пришлось сначала отдать дань уважения Небу и Земле, а затем ее родителям. Но в браке у нас на дверях и окнах наклеиваются такие же круглые символы», — сказал Щенок, держась за копыто ягненка и указывая на красного персонажа двойного счастья в банкетном зале.

Однако этот ответ не смог значительно улучшить выражение лица Ли Хуована.

Он просто постоял некоторое время на месте и только сел, увидев, что с красным круглым иероглифом нет никаких особенностей для двойного счастья.

«Давайте быстро поедим, а потом найдем место для отдыха», — сказал Ли Хуован, побуждая остальных ускорить шаг.

Тем временем Ли Хуован взял сушеный финик из финикового торта и начал медленно его жевать, настороженно оглядываясь по сторонам. Он не мог полностью потерять бдительность.

Однако его нельзя было упрекнуть в чрезмерной осторожности. Быть слишком осторожным никогда не было плохо в этом сумасшедшем мире.

Более того, у него накопилось немало горького опыта.

Ли Хуован не хотел знать причину этих вещей. Единственное, чего он хотел, — это жить в безопасности с окружающими его людьми.

Когда вечер стал темнее, факелы на стенах зажглись, и во всем банкетном зале стало еще оживленнее.

Принимающая семья была занята тостами за сидящими за другими столами, и Ли Хуован предполагал, что они не придут и не поднимут тост со своей группой посторонних. Кто знал, что одного из них действительно отправят к их столу.

Юноша, который ударил в гонг, приветствуя невесту, теперь с улыбкой подошел к Ли Хуовану. В одной руке он держал чашу с вином, а в другой — кувшин с вином.

Он подошел к их столу и сначала наполнил свою чашу вином, а затем протянул ее Ли Хуовану. «Спасибо всем, что спешили сюда на свадьбу моего брата! Я Хоу Вэнь, и я хотел бы поднять тост за вас, мастера сопровождения. Пусть у вас все пройдет гладко!»

Учитывая ситуацию, остальные не могли оставаться на месте и в ответ подняли свои чашки. Даже Ли Хуован сделал то же самое, заменяя вино чаем. Ведь им было очень хорошо получить такое отношение как к посторонним.

Хоу Вэнь взял чашку обеими руками и вылил ее в горло, а затем сразу же наполнил ее еще раз, прежде чем встретиться с Ли Хуованом. «Даос, я предлагаю за тебя отдельный тост. Будем надеяться, что ты скоро достигнешь Дао и вознесешься к Бессмертию!»

Это были добрые слова, но Ли Хуовану, фальшивому даосу, они показались весьма неудобными.

«Вы слишком вежливы», — сказал Ли Хуован, поднимая чашку чая и выпивая ее, закрывая ему обзор.

Ли Хуован остро почувствовал, что мужчина перед ним смотрит на себя.

Нет, точнее, не в себя, а в меч на его спине, тот самый, подаренный ему игуменьей.

Когда Ли Хуован поставил чашку чая, его взгляд быстро исчез, и он снова увидел улыбку молодого человека. Если бы не его обостренные чувства, вполне вероятно, что он тоже пропустил бы это.

Почему этот человек смотрит на мой меч? Признает ли он его силу?

Что бы ни думал Ли Хуован, после тоста юноша мало что сделал. Он просто взял свой горшок с вином и повернулся к другим столам.

Судя по всему, целью его визита было просто поднять тост.

«Наслаждайтесь едой и уходите только тогда, когда будете довольны!» — сказал уходящий молодой человек.

У Ли Хуована было сложное выражение лица, когда он смотрел, как юноша уходит. Он повернулся к остальным и сказал: «Нам пора закончить. Пойдем.»

Услышав это, остальные неохотно посмотрели на недоеденные блюда. Но поскольку Ли Хуован заговорил, им оставалось только встать и последовать за ним.

После пиршества они не только насытились, но и им стало легче найти место для отдыха. Хозяин увидел, что это были сопровождающие, которые ели на одном пиру с ним, и согласился временно приютить их. Ему даже пришлось притвориться, что он отклоняет предложение Бай Линмяо платить за квартиру.

«Раз вы пришли обедать на банкет, то вы наши гости. Здесь не нужны никакие деньги, — сказал старик. Но в конце концов пожилой мужчина с громким голосом все же с радостью принял их монеты.

Деньги действительно были весьма кстати, и он быстро расчистил старое двухэтажное глиняное здание для проживания группы Ли Хуована. Несмотря на то, что оно было старым, это было отдельное строение с собственным двором, что вполне соответствовало предпочтениям Ли Хуована. .

Ночь темнела, и оживленная деревня постепенно успокаивалась.

В этот момент Ли Хуован стоял у окна второго этажа и смотрел на красные фонари дома, где состоялась свадьба.

Бай Линмяо сидела на краю кровати и смачивала ртом нитку. Затем, при свете свечи, она осторожно продела его в игольное ушко, а затем начала пришивать какую-то бесполезную ткань к цепям на ближайшем табурете.

Она продолжала шить, пока ее глаза не устали, а затем посмотрела на широкую фигуру Ли Хуована. «Старший Ли, возможно, он просто случайно взглянул на ваш меч. Возможно, он не обязательно замышляет против вас козни.

«У меня за спиной два меча, так почему он сосредоточился на этом? Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Когда вы спуститесь позже, сообщите остальным в доме, чтобы они по очереди дежурили всю ночь», — сказал Ли Хуован.

Бай Линмяо послушно кивнула и расправила одеяло.

«Ли… Ли…»

«В чем дело?» Ли Хуован посмотрел вниз во двор и увидел, что Гао Чжицзянь смотрит на себя.

«Я… я действительно не… защитник деревни», — сказал Гао Чжицзянь, явно обеспокоенный этим вопросом.

«Хорошо, я знаю, что ты не защитник деревни. Но тогда откуда ты? Ты же не мог вылезти из камня, верно?» — спросил Ли Хуован.

Из-за ограниченного интеллекта и заикания Гао Чжицзяня Ли Хуован и другие не хотели вступать с ним в разговор, поскольку он часто был многословен.

В связи с этим, помимо знания своей грамотности, Ли Хуован мало что знал о Гао Чжицзяне.

Гао Чжицзянь выглядел растерянным, сделал паузу на некоторое время, а затем сказал: «Старший… Старший Ли! Поверь… поверь мне…

«Я доверяю тебе. А теперь поторопитесь и говорите. Если ты продолжишь медлить, скоро рассветет».

«Ты! Не… Не перебивай! Не перебивай… меня! — крикнул Гао Чжицзянь. Это был первый раз, когда он использовал этот тон, разговаривая с Ли Хуованом. «Я… я ненавижу… ненавижу это больше всего! Когда… другие… мешают… мне!

Ли Хуован посмотрел на Гао Чжицзяня, лицо которого покраснело от волнения, а также на его крепко сжатые кулаки и кивнул. — Хорошо, ты можешь говорить.

«Старший… Старший Ли! Сможешь ли ты… поверить мне? Неважно… насколько… шокирующие… мои слова?!

«Я вам поверю. Скажи это.»

Услышав это, Гао Чжицзянь сердито топнул ногами и сказал: «Я… я… я приду, чтобы рассказать тебе!»

Услышав это, Ли Хуован взглянул на Бай Линмяо позади себя, а затем остановил взволнованного Гао Чжицзяня: «Не подходи, просто говори оттуда, а затем ложись спать».