Глава 190: Бандиты

Бандит держал рану и выл от боли.

Увидев это, Ли Хуован устал и не мог больше задавать ему вопросы.

Когда он собирался убить бандита, кто-то крикнул: «Старший Ли! Посмотри, что это такое!»

Сунь Баолу кое-что раскрыл. Ли Хуован взглянул на предмет и увидел, что это хорошо отполированная курительная трубка.

Курительная трубка и мешок с табаком выглядели вполне знакомыми.

«Старший Ли, эта дымовая трубка и мешок для табака принадлежат руководителю труппы Лу! Они определенно его. Я помню, как он несколько раз одалживал их мне, пока мы путешествовали вместе», — сказал Сунь Баолу.

Услышав это, Ли Хуован проверил дымовую трубу, и его лицо сразу помрачнело.

Весьма вероятно, что семья Лу была захвачена этими бандитами.

Он показал дымовую трубу стоявшему перед ним бандиту и спросил все более холодным голосом: «Откуда ты это взял? Вы недавно ограбили группу артистов?»

«Убей меня, если сможешь! Я мужчина и никогда не предам своих братьев!» Бандит вызывающе заревел.

Ли Хуован был в ярости, но вместо того, чтобы рассердиться, он улыбнулся. Он расстегнул застежку мешочка из козьей кожи на поясе.

Клинг~

В этот момент послышался звон металла, когда появились различные орудия пыток. Ли Хуован так хорошо о них заботился, что они ярко сияли от регулярной полировки.

«Тебе, должно быть, снится, если ты хочешь, чтобы я тебя убил», — сказал Ли Хуован.

В течение следующих нескольких минут Ли Хуован медленно тер пальцы бандита, заставляя последнего выть и рыдать от боли. Его голос эхом разнесся по каменистым горам.

Пока это происходило, остальные все обернулись; они не могли продолжать смотреть.

Наконец, когда бандиту вся его левая рука была раздроблена до обрубка запястья, он уступил. «Я буду говорить! Мама нашего вождя недавно отпраздновала свое 70-летие, и поэтому он целенаправленно набрал группу артистов, чтобы они выступили для нее. Они все еще на горе!»

Услышав это, Ли Хуован швырнул окровавленные орудия пыток перед бандитом, заставив того отшатнуться в страхе.

«Вставать. Если вы не хотите, чтобы вас снова пытали, приведите нас в свой лагерь», — сказал Ли Хуован.

Бандит уже не смел действовать столь жестко. Он просто встал и повёл их в лагерь, как побеждённая собака.

В этот момент Сунь Баолу, который стирал кровь со своего меча трупом, произнес голосом, полным колебаний: «Старший Ли, может быть, нам следует просто уйти. У нас нет никаких отношений с семьей Лу, и для нас было бы лучше больше не попадать в неприятности…»

Услышав эти слова, Ли Хован сурово взглянул на Сунь Баолу, заставив последнего отвести взгляд.

«Я Ли Хуован, а не Дэн Янцзы. Все бы ничего, если бы мы об этом не узнали, но теперь, когда мы знаем, что их похитили, мы пойдем и спасем их. Плюс, я ненавижу людей, которые нападают на нас из ниоткуда. Я пойду и выскажу им свое мнение», — заявил Ли Хуован. Его разозлило то, что группа бандитов посмела напасть на них. В этот момент он больше не хотел жить в тени.

Определенно существовали монстры, которых ему не следовало обижать, но не каждый мог заслужить его уважение. Он был более чем счастлив убить тех, кто пытался убить их без всякой причины.

В этот момент они развернули свою повозку и последовали за бандитом обратно в свой лагерь.

«Безопасные путешествия. Надеюсь, мы еще встретимся», — сказал голос позади них.

Ли Хуован обернулся и увидел, что это старик уже прополз мимо валуна и оказался на другой стороне тропы. Через мгновение он махнул рукой, прежде чем продолжить путешествие.

Забыв о старике, Ли Хуован сосредоточился на том, что ему делать дальше.

Имя бандита, за которым они следовали, было Лю Вайцзуй. Благодаря ему Ли Хуован быстро узнал, как работает их организация, а также какова ее организационная структура.

Их лидера звали Да Цзиньлун, и он контролировал территорию вокруг. Это не были бандиты, бродившие по землям, а вместо этого у них был близлежащий лагерь с соответствующей структурой.

«Как выглядит ваша организационная структура?» — спросил Ли Хуован.

По словам Лю Вайзуи, у всех них были разные роли и имена.

Тех, кто отвечал за грабежи других, называли «ножевыми головами», а тех, кто отвечал за управление своими ресурсами, называли «зерновыми станциями».

Охранников в их лагере называли «ароматной водой», а тех, кто отвечал за стратегию, — «переворачивателями штабелей».

Тех, кто похищал богатых людей, называли «житницами», а тех, кто шантажировал людей, чтобы они заплатили деньги, называли «цветочными языками».

Тех, кто маскировался под обычных жителей деревни для сбора информации, называли «подброшенными палками».

И, наконец, тех, кто отвечал за написание шантажных писем и других документов, называли «мастерами слова».

Их субординация также была довольно простой. Наверху находился лидер, за ним следовали заместитель, третий, руководители различных отделов и, наконец, те, кто выполнял случайную работу.

Организационная структура всего бандитского лагеря была достаточно жесткой и четкой.

«Ребята, вы просто бандиты. Почему у вас такая структура? Сколько человек у вас в лагере?» — спросил Ли Хуован.

«Я никогда не считал, но, вероятно, несколько сотен человек», — ответил Лю Вайцзуй. В этот момент он отказался от сопротивления и рассказал Ли Хуовану все, что тот хотел знать.

«Насколько силен ваш лидер? Какие у него полномочия?» — спросил Ли Хуован.

«У него нет никаких сверхъестественных способностей; он просто большой и сильный. Он использует молот как оружие», — ответил Лю Вайцзуй.

Несколько сотен человек и никаких сверхъестественных способностей. Так что обычные бандиты…

Ли Хуован тщательно оценивал разницу в силе между своей группой и бандитами.

Поскольку бандиты первоначально окружили их верхом на лошадях, а группа Ли Хуована шла пешком, к тому времени, когда они наконец прибыли к лагерю бандитов, была почти ночь.

Вскоре они были уже на полпути к вершине. На горе зажглось несколько факелов, обозначающих расположение лагеря.

Джи-джи~ Джи~

В этот момент со стороны леса послышался внезапный птичий звук.

Затем Ли Хуован ударил Лю Вайцзуя ногой. «Скажите им, что мы здесь, чтобы поговорить. Будет лучше, если мы обсудим это мирным путем, иначе обязательно будет кровь. Ты видел, как мы сражаемся, так что подумай, сколько еще твоих братьев погибнет от наших рук».

Услышав это, Лю Вайцзуй сокрушенно кивнул и присвистнул, его свист напоминал пение птицы.

Вскоре лес ожил от чириканья.

Так что на протяжении всего оставшегося пути их никто из бандитов не остановил.

Вскоре они достигли пещеры на горе, где несколько свирепых бандитов пристально смотрели на Ли Хуована.

«Брат, у тебя есть смелость! Ты смеешь прийти и найти нас, даже после того, как убил наших братьев? — взревел один из них.

Однако Ли Хуован просто проигнорировал обычных бандитов и сразу вошел внутрь.

Вскоре они прибыли в большой зал. Здесь Ли Хуован увидел трех крупных здоровенных мужчин, которые ели мясо и пили вино, ругались и смеялись. Когда окружающий их звук медленно утих, все трое оценили Ли Хуована.

«Острая цель? Или вонючая мишень?»[1] — первым спросил лысый мужчина.

Однако Ли Хуован слишком устал, чтобы возиться с кодовыми словами в этот момент. «Поскольку я могу прийти сюда невредимым, ты должен знать, насколько я силен. Отдайте группу артистов, и я закрою ваши грехи».

«Хахахаха!» Трое мужчин рассмеялись.

Цзян!

Увидев это, Ли Хуован обнажил свой меч, и густое намерение убийства заполнило весь зал.

1. Настоящий даос или подделка? ☜