Глава 215: Старшие и юниоры

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Лицо Гао Чжицзяня покраснело, когда он нес алебарду обратно на повозку, запряженную волами. Ему пришлось использовать все свои силы, чтобы вернуть его обратно.

Уложив ее обратно на повозку, он, даже не дожидаясь, чтобы отдышаться, быстро достал тряпку и завернул алебарду. Старший Ли уже говорил ему раньше, что всякий раз, когда он заканчивал тренировки, ему приходилось заворачивать алебарду. Учитывая, что эта алебарда изначально принадлежала генералу Хоу Шу, она могла бы втянуть их в конфликт, если бы чиновники Цин Цю узнали ее.

Закончив обматывать алебарду, Гао Чжицзянь со вздохом почесал голову. Он так долго тренировался, но едва мог носить алебарду. С другой стороны, Пэн Лунтэн мог легко обращаться с алебардой, как будто она ничего не весила. Он измерил алебарду и подумывал обрезать ее, чтобы сделать короче и легче. Двенадцать футов в длину были слишком велики, чтобы он мог ими воспользоваться.

В то время как кавалеристам часто требовалось, чтобы их оружие было длиной двенадцать футов, пешим воинам не требовалось такое большое оружие. В конце концов, было бы слишком сложно использовать такое дальнобойное оружие для борьбы с противником в ближнем бою.

Затем Гао Чжицзянь открыл шторы повозки, запряженной волами, и уставился на беспорядочные доспехи, хранящиеся внутри. Он попытался измерить его и подогнать размер под свое тело. Он был уверен, что доспехи определенно были необычными, тем более что они могли блокировать меч Старшего Ли. Но эта женщина была крупнее его. Ему придется найти кузнеца, чтобы изменить размер, если он хочет носить его должным образом.

В то же время другой проблемой был вес. Вся броня весила несколько сотен фунтов. Его силы все еще было недостаточно, чтобы использовать такую ​​вещь.

— Простак, что ты делаешь? Иди сюда, мне есть о чем с тобой поговорить. Это хорошие новости!»

Услышав голос, Гао Чжицзянь неохотно обернулся и увидел, что голос принадлежал Щенку.

«Вы видели этих девушек? Некоторые из них заинтересованы в тебе!» — сказал Щенок.

Гао Чжицзянь посмотрел туда, куда указывал Пуппи, и увидел, что на него смотрят несколько женщин. Обнаружив это, женщины тут же спрятались за другой телегой.

— Простак, ты хочешь жену? Если хочешь, то я, Цао Цао, стану твоим Юэ Лао[1] и помогу тебе подружиться с ними!» заявил Щенок.

Однако Гао Чжицзянь полностью проигнорировал Щенка, продолжая проверять части доспехов с кислым выражением лица.

«Вы думаете, что они грязные? Вам не следует этого делать; знаешь, они даже никогда не относились к тебе как к простаку. Все мы рождаемся с дефектами, и поэтому не можем выбирать, за кого выйти замуж. Итак, мы могли бы также остановиться на одном из них. Если вы упустите свой шанс, то в будущем другого, возможно, не будет~ Позвольте мне сказать вам следующее: я думаю, что у меня есть шанс с одним из них. Кто знает, возможно, вы скоро сможете присутствовать на моем свадебном приеме», — похвастался Щенок, продолжая болтать.

«Иди… иди…»

«Идти? Да, поехали!» — ответил Щенок.

«Иди… уходи!» — крикнул Гао Чжицзянь, чем удивил Щенка.

«Привет! Я смотрю на тебя как на брата и беспокоюсь о твоей личной жизни! Будет почти невозможно найти кого-нибудь, если на этот раз мы упустим свой шанс!» — сказал Щенок.

Но Гао Чжицзянь просто отшвырнул Щенка, в результате чего тот упал на землю.

Через мгновение Щенок ворчал и ругался себе под нос, направляясь к повозке, запряженной волами Чжао Ву.

«Пс~ Пспс~»

С другой стороны, Гао Чжицзянь позвал Буня, который спал под одной из повозок.

Услышав голос, Бунь вытянул свое тело и медленно подошел к Гао Чжицзяню.

Когда Гао Чжицзянь осторожно баюкал собаку, он почувствовал, как ее гладкая шерсть скользнула по его ладони, и он начал улыбаться. Он полез в рубашку и достал половину куска кукурузного хлеба. Увидев еду, Бан тут же начал вилять хвостом.

Затем Гао Чжицзянь оторвал кусок хлеба и положил его на ладонь, прежде чем молча насладиться ощущением, как Бунь облизывает его ладонь.

Булочка ела очень быстро, и кукурузный хлеб был готов всего за несколько минут.

Увидев это, Гао Чжицзянь закрыл глаза и уткнулся лицом в мягкий мех Буна. Он очень любил собак. Собаки были лучше людей. Он даже подумывал попросить старшего Ли отдать ему собаку.

Через некоторое время Гао Чжицзянь прекратил свои занятия, осторожно достал солдатское учебное пособие и снова начал его читать. Он не знал, почему ему никогда не надоедало это читать. Хотя он и не совсем понял содержание книги, он почувствовал знакомое чувство, когда прочитал ее.

Тем временем Щенок увидел, как Гао Чжицзянь обнимает Буна, и покачал головой. «Эх, он все еще немного глуп. Подумать только, он предпочитает собак женщинам.

«Щенок, я бы посоветовал тебе вести себя немного спокойнее. Если вы поступите опрометчиво по отношению к этим женщинам, то я гарантирую, что Чунь Сяомань убьет вас; даже старший Ли слишком ранен, чтобы остановить ее прямо сейчас», — предупредил Чжао Ву, держа в руках счеты. Он пересчитывал их инвентарь.

«Даже если ты меня не поддерживаешь, почему ты меня упрекаешь? Я бы никогда не был груб с этими женщинами, даже если бы пытался найти жену. У меня есть много способов добиться их расположения, не прикасаясь к ним! Подожди, я уверен, что смогу жениться до того, как мы доберемся до Королевства Лян. Хочешь сделать ставку? — сказал Щенок.

«Конечно конечно. Ты великолепен. Иди и попытайся подружиться с одной из девушек. Я сейчас немного занят подсчетом наших запасов. Если я не сделаю это правильно, мы останемся без еды на несколько дней», — сказал Чжао Ву, прогоняя его.

Щенок почесал белые пятна на лице и уставился на Чжао Ву. Тело Чжао Ву оставалось таким же, как и всегда, одно плечо было выше другого. Через мгновение Щенок попытался уговорить его еще раз: «Ты уверен, что не хочешь пойти со мной? Вы должны знать, что таким людям, как мы, будет трудно найти жену. Если ты не воспользуешься своим шансом, то останешься одиноким навсегда».

В этот момент Чжао Ву разозлился. «Старший Ли уже так серьезно ранен, но у тебя еще есть время подумать о таких тривиальных вещах?»

«Расслабься, он может даже отрастить целую руку. Чего вы боитесь? Я наконец-то понял смысл Старшего Ли, и он чертовски потрясающий!» — сказал Щенок, высоко подняв большой палец вверх. «Расслабьтесь, даже если Повелитель Ада придет и найдет его, со старшим Ли все равно все будет в порядке».

Однако Чжао Ву все еще беспокоился. Он думал обо всем, что произошло на протяжении всего их путешествия, и о том, как Старшему Ли удавалось пережить каждый кризис. У всех из них были те или иные нарушения, но болезнь старшего Ли была невидимой и была самой опасной из всех.

«Что вас беспокоит? Старший Ли сейчас более или менее наполовину Бессмертный, и у него за плечами так много сил. Даже если мы столкнемся с чем-то опасным, мы ничем не сможем ему помочь. Чжао Ву, разве я не говорил это только что? Мы должны знать свои пределы. Я знаю, что у меня нет сил сделать многое, и поэтому я вообще этим не заморачиваюсь», — сказал Щенок.

«Почему ты такой пессимистичный?» — раздраженно спросил Чжао Ву.

«Как будто ты очень амбициозен. За исключением старшего Ли, все амбициозные люди уже были убиты этим Лысым в той пещере, — усмехнулся Щенок.

Звук счетов внезапно прекратился, прежде чем Чжао Ву заговорил голосом, полным колебаний: «Щенок, как ты думаешь, старший Ли мог бы научить нас этим силам?»

В тот момент, когда Чжао Ву сказал это, Щенок обнял живот и убежал. «Айя~ Айя~ У меня болит живот~ Мне нужно в туалет сейчас, так что поговорим позже».

Щенок знал, что за силу Ли Хуована приходится платить. Чунь Сяомань однажды воспользовалась им и потеряла одну руку. Это было слишком страшно. Также возможно, что причина, по которой Старший Ли с каждым днем ​​становился все более безумным, заключалась в этих силах. Он не хотел закончить как он.

1. бог брака и любви ☜