Глава 220: Рынок

Услышав ответ Ли Хуована, раздвоенный язык медленно втянулся обратно в кроваво-красную вуаль, а рот, украшенный заостренными зубами, слегка изогнулся вверх в слабой улыбке. Затем Второе Божество, лежавшее на кровати, осторожно наклонилось к Ли Ховану, а Бай Линмяо был рядом с ним.

Все трое тихо лежали на кровати, ничего не говоря. В комнате наконец воцарилась тишина.

Как и ожидалось, на следующий день Ли Хуован снова проспал. К счастью, на этот раз его делом никто не занимался.

«Старший Ли, вот и все». Перед выведенным из строя Ли Хуованом поставили миску с белой жидкостью.

«Что это?» — спросил Ли Хуован; он заметил какие-то белые вещества, плавающие внутри.

«Овечье молоко, простокваша с тофу. Я слышал от Баолу, что поговорка в Цин Цю предполагает, что употребление овечьего молока помогает быстрее заживлять раны», — сказал Бай Линмяо.

Услышав это, Ли Хуован сделал большой глоток из чаши. Это было не особенно вкусно или неприятно. Он просто не привык к этому. Тем не менее, пока оно не было слишком соленым или острым, он не был привередлив в еде и напитках.

Допив миску, Бай Линмяо взял полотенце и потянулся ко рту Ли Хуована, осторожно вытирая молочные усы с уголков его рта.

«Как Сунь Баолу продвигается с поставками?» — спросил Ли Хуован.

«Он ушел сегодня рано утром. Он сказал, что овцы из первого магазина были в плохом состоянии, поэтому он планирует посетить еще несколько мест», — ответил Бай Линмяо.

«Что? Овца? Я сказал ему купить запасы продовольствия. Почему он покупает овец?» — спросил Ли Хуован.

Бай Линмяо усмехнулся. «Раньше я спрашивал его о том же. Он объяснил, что в Цин Цю живые овцы считаются продовольствием. Овечье молоко пригодно для употребления в пищу. А когда овечий навоз высохнет, он может служить источником топлива. Плюс живые овцы могут передвигаться самостоятельно, что удобнее, чем таскать с собой сухой паек».

«Ах я вижу. Ну, ладно. В этом случае Ли Хуован решил следовать местным нормам.

Убрав миску подальше, Бай Линмяо подошел к Ли Ховану, мягко взял его за икру и стянул с него штаны, внимательно наблюдая за процессом заживления отрубленной ноги.

«Старший Ли, посмотрите! Он дорос до лодыжки. Он должен полностью исцелиться в ближайшие несколько дней», — радостно воскликнул Бай Линмяо.

Глядя на нежное лицо Бай Линмяо, Ли Хуован на мгновение погрузился в свои мысли. Он не мог не вспомнить событий прошлой ночи.

«Мяомяо, ты что-то скрывал от меня в последнее время?» — спросил Ли Хуован.

«Хм? В чем дело? Я ничего от тебя не скрывала, — сказала Бай Линмяо, озадаченно наклонив голову.

Ли Хуован перешла прямо к делу, совершенно не обращая внимания на то, действительно ли она знала, что происходит. «Речь идет о вашем Втором Божестве. Она повлияла на вас? Или семьи Бессмертных угрожали вам?

«Нет, зачем ей угрожать мне? Наши жизни связаны. Если я умру, то и она умрет», — ответил Бай Линмяо.

«Это так?» Ли Хуован задумчиво посмотрел на Бай Линмяо. «Помни, я здесь. Если будут какие-то проблемы, обязательно приходи ко мне, хорошо?»

Услышав это, Бай Линмяо кивнул. Затем, с намеком на осторожность, она спросила: «Старший Ли, сегодня нам особо нечего делать. Можем ли мы выйти на прогулку?»

«Прогулка? Почему?»

«Просто… чтобы выйти и развлечься. В конце концов, я раньше не был в Цин Цю. Когда мы пришли сюда вчера, снаружи было довольно оживленно, — ответила Бай Линмяо с редкой озорной ухмылкой на лице.

Ли Хуован переоценил девушку перед ним. Ее нынешнее поведение напомнило ему время, когда он смотрел фильм с Ян На. В этот момент его вдруг осенило, что эта молодая девушка, несмотря на всю свою зрелость, все еще была всего лишь подростком.

Ли Хуован внезапно почувствовал укол вины. Он не учел этот аспект раньше.

— Хорошо, тогда пойдем. Давай сегодня хорошо проведем время», — сказал Ли Хуован, взяв свой костыль и выйдя из примитивной гостиницы при ее поддержке.

Выйдя на улицу, яркое солнце заставило Бай Линмяо прищурить розовые глаза. «Солнце сегодня такое яркое».

Ли Хуован быстро развязала белую ленту на запястье и прикрыла ею глаза. — Нет, твои глаза должны быть закрыты. Иначе солнце повредит глаза».

«Но… сюда… я ничего не вижу…» Энтузиазм Бай Линмяо угас, когда она поняла, что ей придется упустить эту редкую возможность.

«В таком случае, можешь держаться за меня, и я опишу тебе все, что вижу. Как это звучит?» — предложил Ли Хуован.

«Хорошо… это работает!» Улыбка на лице Бай Линмяо тут же вернулась, когда она схватила одежду Ли Хуована обеими руками.

«Мяомяо, перед нами кто-то покупает ягненка. Вот, протяни руку и почувствуй это», — начал описание Ли Хуован.

Бай Линмяо протянула руку и погладила мохнатую голову ягненка. В ответ ягненок высунул язык и лизнул ее ладонь снизу, заставив ее быстро отдернуть руку.

Через некоторое время она снова осторожно протянула руку.

«Давай, продолжим», — сказал Ли Хуован.

Затем одноглазый и одноногий Ли Хуован начал ковылять, опираясь на свой костыль. Бай Линмяо медленно шла рядом с ним по оживленной рыночной площади, ее глаза все еще были закрыты.

Благодаря описаниям Ли Хуована Бай Линмяо постепенно узнал все тонкости рынка. В то же время она чувствовала себя сейчас искренне счастливой. Хотя она ничего не видела, она все равно чувствовала, что старший Ли искренне заботился о ней и был рядом с ней.

Через некоторое время Ли Хуован внезапно остановился, в результате чего Бай Линмяо случайно наткнулся на него. Она спросила: «Старший Ли, почему мы остановились? Что ты видишь?»

«О, впереди группа, исполняющая трюки. Они плюются огнем. Огонь был настолько сильным, что в результате он сжег кому-то волосы, и теперь этот человек в ярости прыгает вокруг», — ответил Ли Хуован.

Описание этой сцены Ли Хуован позабавило Бай Линмяо до такой степени, что ей даже захотелось снять повязку с глаз, чтобы украдкой взглянуть. Однако Ли Хуован остановил ее.

«Еще один человек глотает ножи. Он просто засунул себе в горло три ножа, даже не моргнув», — продолжил Ли Хуован.

Продолжая описывать сцены с людьми вокруг них, Ли Хуован и Бай Линмяо улыбались.

Между тем, у оборванных рабов было безжизненное выражение лица, поскольку они уже давно полностью оцепенели от своего положения.

Королевство Цин Цю могло предложить больше, чем просто зеленую лапшу и гостиницы, похожие на палатки. Во всем этом была и темная сторона. Они занимались торговлей людьми!

«Рядом с огнедышащим представлением идет представление обезьян. Эта обезьяна очень умна, даже способна хлестать своего хозяина, — продолжил Ли Хуован. «Быстрее, обезьяна направляется к нам. Пойдем.»

Ли Хуован хромал, уводя Бай Линмяо с завязанными глазами прочь от этого места.

Ли Хуован продолжал сопровождать Бай Линмяо по рыночной площади, думая, что на сегодня они увидели достаточно. Однако вскоре они столкнулись с тревожной картиной на рыночной платформе.

Там было труп, которого выпотрошили кинжалом.

«Старший Ли, что там происходит?» — спросил Бай Линмяо.

«Люди там дерутся. Этот парень выглядит огромным и, вероятно, вдвое тяжелее тебя, — солгал Ли Хуован.

«Старший Ли, я не такой уж тяжелый!» Бай Линмяо покраснела и толкнула Ли Хована за руку.

«Это была моя ошибка, позвольте мне это исправить. Борец, вероятно, в четыре раза тяжелее тебя», — сказал Ли Хуован.

В этот момент Ли Хуован резко поднял голову и посмотрел на небо. Небо внезапно было чем-то закрыто.

Это была стая стервятников.

В этот момент десятки черных стервятников пикировали и накрыли труп, свирепствуя и яростно терзая его.

Стервятники яростно соревновались за скудную еду. Наевшись, они разлетелись, как мухи, оставив после себя лишь кучу разбросанных костей и несколько волос на земле.

Затем люди, ожидавшие сбоку, подошли к куче разбросанных костей, держа в руках маленькие молоточки, и начали осторожно постукивать по костям. После того, как кости были должным образом превращены в безделушки, они украшали себя этими безделушками, украшая ими свои волосы и одежду.

Увидев это, Ли Хуован наконец понял, как жители Цин Цю получили свои костяные украшения.

«Старший Ли, что вы видите? Я хочу знать!» Бай Линмяо дергала Ли Хуована за одежду, неоднократно спрашивая.

Да да да~

В этот момент Бун проскочил сквозь толпу и подошел к Ли Хуовану, неся во рту половину человеческого черепа. Затем он уронил череп ему под ноги, виляя хвостом и сидя там, непрерывно дыша.