Глава 223: Уйти

«Танец льва?» Ли Хуован все еще не мог этого понять. То, что приближалось к ним, не было известным ему Танцем Льва. Танец Льва, который он знал, был праздничным и гламурным, а не большой грязно-белой простыней, на которой даже не было головы!

Под белой простыней горел светящийся белый свет. Свет освещал белую простыню изнутри, а также окрестности. Ли Хуован заметил, что это был тот же самый свет, который он только что видел.

Ли Хуован не подумал бы, что это злое существо, если бы это был просто светящийся кусок белой простыни, но от чего его волосы встали дыбом, так это от различных засохших отпечатков ладоней на белой простыне.

При освещении светом белый лист несколько просвечивался, и на нем четко отпечатывались отпечатки ладоней разного размера.

Когда Танец Льва приблизился, Ли Хуован увидел, что к нему прикреплено множество белых кисточек, тех же, что были на похоронных знаменах.

Затем Ли Хуован посмотрел вниз и увидел ноги артистов. На них не было обуви, и их ноги были в грязи.

Если и было какое-то сходство между этим и Танцем Льва, которое он знал, то это были руки, держащие белую простыню. Все они ритмично покачивались, двигаясь вперед, как будто танцевали. Каждый раз, когда они продвигались вперед, из-под белой простыни доносился звук ударяющихся друг о друга кусков дерева, словно в такт.

«Старший Ли, все в порядке. Я тоже плакала, когда впервые увидела их, но потом привыкла», — сказал Сунь Баолу, пытаясь успокоить Ли Хуована.

Однако Ли Хуован лишь осторожно приподнял свою вуаль, чтобы закрыть большую часть лица. «Иногда вещи, к которым мы привыкли, не так уж и безопасны. Почему у этого Танца Льва нет головы?»

«Это потому, что они все еще ученики! Только мастера имеют право надевать на голову. Ученики обычно практикуют ночью, когда никого нет рядом», — объяснил Сунь Баолу.

Как только Сунь Баолу объяснил все Ли Хуовану, он крикнул в сторону Танца Льва. По его тону Ли Хуован мог сказать, что Сунь Баолу подбадривал исполнителей Танца Льва.

Но безголовый Танец Льва не ответил на его крики. Они просто продолжали медленно и ритмично двигаться вперед, прежде чем пройти мимо Ли Хуована и Сунь Баолу.

Через некоторое время «Танец Льва» наконец покинул улицу. Теперь Танец Льва был не чем иным, как сияющим белым светом во тьме, таким же, как и раньше. На протяжении всего процесса Танец Льва даже не отреагировал на Ли Хуована или Сунь Баолу.

«Видите, старший Ли? Цин Цю не такой, как другие места. Под защитой Бессмертного Неба злые существа не осмеливаются прийти сюда, — с гордостью сказал Сунь Баолу.

Ли Хуован все еще был несколько подозрительным, когда посмотрел на Сунь Баолу, прежде чем отправиться в гостиницу. «Тогда почему Бессмертные Небеса такие эгоистичные? Почему он защищает только эту территорию?»

«Я не знаю. Моя семья научила меня этому», — ответил Сунь Баолу.

«Танец Льва… Мастера среди них собираются и обучают учеников, чтобы они могли принять мантию следующего поколения?» — спросил Ли Хуован.

«Нет, они не собирают учеников из народа. Вместо этого они наследуются. В Цин Цю, откуда они пришли, есть особое место, называемое Дворцом танца льва, — объяснил Сунь Баолу.

«Дворец танца льва?» Ли Хуован пробормотал и повторил имя. Он слышал об этом раньше, но не мог вспомнить где.

Как раз в тот момент, когда он усердно об этом думал, иллюзия Монка внезапно закричала и указала в сторону Танца Льва: «Даос! Что-то не в порядке! Что-то не так с Танцем Льва!»

«Хм?» Ли Хуован повернулся и посмотрел на иллюзию Монка. «В чем дело?»

«Разве ты их не пересчитал? Номер был неверным! Под простыней было больше рук, чем ног! Что-то определенно не так с этим танцем льва!» — ответил Монк.

«Ждать!» Ли Хуован изо всех сил старался вспомнить то, что видел, и холодок пробежал по его спине.

Если бы не Монк, он бы этого и не заметил.

Почему рук было больше, чем ног?!

«Старший Ли?» Сунь Баолу отступил на несколько шагов назад, когда увидел Ли Хуована, бормочущего про себя. Как раз в тот момент, когда он планировал позвать остальных и попросить их принести цепи на случай, если болезнь Ли Хуована рецидивирует, Ли Хуован начал ковылять обратно внутрь.

«Баолу, мы не будем сегодня спать! Нам нужно охранять всех!» — крикнул Ли Хуован, ковыляя внутрь.

«А? Ой! Хорошо!» Хотя Сунь Баолу и не знал, почему им все еще нужно не спать по ночам, чтобы стоять на страже, он все равно это делал.

В течение третьей части ночи Сунь Баолу увидел, как Ли Хуован встал и призвал всех начать готовиться к выходу.

Остальные не знали, зачем им идти ночью, но сделали, как им было приказано.

В этот момент они обменяли свое золото и серебро на целый пучок горного ячменя и несколько ягнят.

«Вот, позвольте мне разобраться с этим! У меня это отлично получается! Когда я был молод, я два года помогал некоторым богатым людям пасти ягнят!» Лу Чжуанъюань вызвался добровольцем и был временно назначен на должность пастуха ягнят.

Вскоре они покинули Женскую гору под луной.

На протяжении всего процесса Ли Хуован время от времени оглядывался назад. Он выглядел ужасно из-за недостатка сна.

Учитывая то, насколько встревожен был Ли Хуован, все думали, что с ними что-то случится. Однако у них не было сил думать о чем-то другом, и настроение всей группы стало удручающим.

Чунь Сяомань держала в руках свой меч, подошла и спросила Сунь Баолу: «Что случилось со старшим Ли? Разве он не всегда был рядом с тобой? Раньше я видел, как он приводил старшего Бая, чтобы тот весело поиграл, так почему же он вдруг стал таким сегодня вечером?»

Сунь Баолу на мгновение поколебался, прежде чем прошептать в ответ: «Я тоже не знаю. Проблем быть не должно».

Голос Сунь Баолу был тихим, как комар, и он продолжил: «Может быть, у старшего Ли снова один из его эпизодов. Я помню, что каждый раз, когда это происходило, кто-то пытался навредить ему посредством его галлюцинаций».

Сяомань посмотрел на нервничающую Ли Хуован и вместо этого подбежал к Бай Линмяо, чтобы допросить ее.

Но даже когда они подошли к реке, чтобы отдохнуть, Чунь Сяомань все еще понятия не имел, что случилось с Ли Хуованом.

«Поставь горшок, собери немного бараньих фекалий и разожги под ним огонь!» — проинструктировал Ли Хуован.

Тем временем некоторые из них разбежались в поисках диких овощей.

Глаза щенка загорелись, когда он поймал в высокой траве двух кузнечиков. Он оторвал им крылья и ноги, прежде чем положить их в сумку на поясе.

«Цин Цю такая плодородная. Не могу поверить, что мне удалось так быстро поймать здесь хорошую еду, — пробормотал Щенок, начиная искать новых кузнечиков.

Через некоторое время Щенок неожиданно нашел небольшую колючую лозу. Он осторожно открутил часть лозы, а затем снял с нее кожуру, обнажив изумрудную сердцевину внутри. Затем он прожевал сердцевину, чувствуя удовлетворение. Он уже ел это раньше, и на вкус оно было очень приятным, как стебель сельдерея.

Когда Паппи собирался собрать всю лозу, перед ним упала корзина, что его удивило. Он поднял голову и увидел, что это корзина Чунь Сяоманя. Она поставила корзину перед ним и подошла к Ли Хуовану.

«Пожалуйста, принесите их обратно, когда вернетесь к камину», — сказал Сяомань.

Мысли Чачи и Чара

Вот как выглядит Танец Льва в нашем мире. Некоторые из их выступлений просто потрясающие