Глава 228: Истерия

Ли Хуован открыл глаза после того, как острая боль утихла, и обнаружил, что лежит в маленькой палатке. Рядом с ним был Бай Линмяо, на котором не было ничего, кроме пояса. В этот момент она молча расчесывала волосы гребнем, сделанным из бычьего рога.

Через мгновение Ли Хуован протянул руку и заключил ее в свои объятия.

Когда она уже собиралась расстегнуть пояс, Ли Хуован поделился с Бай Линмяо тем, что он узнал прошлой ночью.

Пока она слушала, ее застенчивый взгляд постепенно превратился в ужас и отвращение. Мать Сунь Баолу пережила гораздо больше, чем она могла себе представить. Как мог кто-то совершить такие действия по отношению к другому человеку?

«Итак, похоже, что Королевство Лян не так чудесно, как кажется», — пробормотал Ли Хуован, положив руку без ногтей на плечо Бай Линмяо и вздохнул.

«Но… но там, откуда я родом, таких вещей не случается… мой родной город великолепен», — слабо сказал Бай Линмяо.

Ли Хуован усмехнулся. Конечно, это было справедливо для Бай Линмяо. В своем маленьком и простом мире подавляющее большинство простолюдинов проводили всю свою жизнь в пределах двадцати миль от своих домов. В результате они были более или менее неосведомлены и не обращали внимания на внешний мир.

В то же время Ли Хуован осознавал, что было бы самонадеянно судить обо всем Королевстве Лян, основываясь исключительно на опыте матери Сунь Баолу. Возможно, это были исключительные случаи.

Тем не менее, Ли Хуован всегда думал о наихудшем сценарии. Ему нужно было быть готовым выжить в этом мире.

Таким образом, Ли Хуован с любовью обнял Бай Линмяо, уткнулся носом в ее мягкую шею и глубоко вздохнул, прежде чем сказать: «Не волнуйся. Я не говорил, что мы не вернемся. Но нам следует переоценить ситуацию после того, как мы войдем в Королевство Лян».

Услышав это, Бай Линмяо вздохнул с облегчением. Она почти подумала, что Ли Хуован решил не сопровождать ее домой.

«Давай встанем. Теперь, когда Сунь Баолу вернулась домой, нам тоже следует продолжить наше путешествие», — сказал Ли Хуован, поглаживая ее по голове.

Хотя это было хорошее место, у них не было причин оставаться в Цин Цю, когда потенциальная опасность все еще существовала. Когда они в конце концов доберутся до места назначения, они смогут отдыхать сколько угодно.

Когда они вдвоем вышли из палатки, они заметили, что все остальные уже проснулись. После вчерашней пьянки стало очевидно, что остальные довольно сблизились с жителями Цин Цю. Они даже дошли до того, что вымылись в реке, взявшись за руки и болтая.

Они разговаривали друг с другом, но было ясно, что ни одна из сторон не понимает языка другой.

Утренний воздух был весьма освежающим. Когда Ли Хуован стоял перед палаткой, обозревая оживленные окрестности, и глубоко вздохнул, он почувствовал, как его дух поднялся. Он оглядел окрестности и в конце концов остановил свой взгляд на Сунь Баолу. Удивительно, но, несмотря на то, что накануне вечером он выпил так много алкоголя, Сунь Баолу проснулся довольно рано. В настоящее время он был занят выпасом своих овец.

«Что ты делаешь? Больше не нужно посылать с нами овец. Возможно, мы даже не сможем съесть всех овец, которых вы нам уже дали», — сказал Ли Хуован, приближаясь к Сунь Баолу.

Вернувшись домой, Сунь Баолу, казалось, стал немного веселее. На его лице была яркая улыбка, когда он говорил Ли Хуовану: «Не беспокойтесь. Если вы не можете их доесть, то их можно просто продать. Овцы Цин Цю продаются по хорошей цене в Королевстве Лян. Считай это ранним подарком для тебя и Джуниора Бая».

Как только Сунь Баолу закончил говорить, он почувствовал, что Ли Хуован игнорирует его. Его глаза казались пустыми, тело покачивалось, а лицо стало очень некрасивым.

Это плохо!

Ли Хуован внезапно присел на корточки и схватился за голову, напугав Сунь Баолу.

«Баолу, быстро! Возьми у Гао Чжицзяня цепь и свяжи меня! Это происходит снова!» — в агонии воскликнул Ли Хуован.

Сунь Баолу быстро понял, что у Ли Хуована был еще один из его эпизодов. Он немедленно бросил кнут, которым пас овец, и побежал к палатке из воловьей кожи вдалеке.

Когда он вернулся с группой учеников, они обнаружили Ли Хована, стоящего прямо, запрокинувшего голову назад и бормочущего про себя: «Ван Вэй, мне нечего тебе сказать. Пожалуйста, оставьте.»

«Я очень ясно представляю свою ситуацию. Даже не думайте об использовании обратной психологии. Кто-то уже пробовал это на мне раньше, и снова это не сработает».

Когда ученики не знали, что делать, Ли Хуован, казалось, почувствовал их присутствие поблизости. Он говорил так спокойно, как только мог, инструктируя их: «Вы принесли цепи? Если да, то перестань медлить и свяжи меня. Я сделаю все возможное, чтобы оставаться на месте. После того, как свяжешь меня, иди и собери свои вещи. Как только вы все позавтракаете, мы продолжим наше путешествие».

Услышав инструкции Ли Хуована, остальные сразу же вытянулись по стойке смирно и начали работать вместе, чтобы надежно связать Ли Хуована цепями. Несмотря на это, когда они вспомнили свой предыдущий опыт, они не осмелились рисковать и быстро отошли от него после того, как закончили приковывать его.

«Твое дело, с кем я разговариваю? Это снова мы! Если у тебя хватит смелости, тогда убей меня сегодня. В противном случае, убирайтесь отсюда!» — сказал Ли Хуован.

Сказав это, Ли Хуован замолчал, и когда остальные подумали, что все наконец-то закончилось, он внезапно разразился яростным ревом, который их напугал. «Хочешь умереть? Я теперь психически болен! Убийство кого-то для меня не преступление!»

Связанный кандалами, Ли Хуован резко выпрямился, как зомби. Эта сцена мгновенно заставила зрителей в страхе отступить.

Тем временем, понимая, что что-то не так, другие люди Цин Цю постепенно собрались вокруг, а Сунь Баолу неоднократно объяснял, что происходит с Ли Хуованом.

Вскоре несколько сотен человек образовали круг, наблюдая за выступлением Ли Хуована. К этому моменту он превратился из разъяренного человека в человека, наполненного огромной беспомощностью и разочарованием.

«Мама? Почему ты здесь? Я просто злился, я не хотел никого убивать… Пожалуйста, не плачь. Мое состояние не ухудшилось», — взмолился Ли Хуован.

Затем, как будто он что-то услышал, выражение лица Ли Хуована медленно изменилось от смирения и раздражения к лицу, наполненному болью. Он постепенно рухнул на землю, свернувшись в позу эмбриона.

«Мама, я умоляю тебя, просто позволь доктору Ванге уйти. Мне не нужно лечение. Я знаю свою ситуацию. Не тратьте больше денег на найм специалистов. Пожалуйста… просто сохраните его для себя», — взмолился Ли Хуован.

Видя его затрудненное дыхание и все более болезненное выражение лица, Бай Линмяо едва могла сдержать слезы. Она хотела броситься и удержать его, но ее оттащили Ло Цзюаньхуа и Чунь Сяомань.

«Ты пытаешься убить себя? Старший Ли может убить тебя одним прикосновением!» напомнил Сяомань.

Ли Хуован, казалось, что-то прислушивался. Вскоре его лицо исказилось от боли, когда он извернулся на земле, как червяк, неоднократно терся лицом о траву. Его слезы смешались с росой на траве, постепенно становясь неотличимыми друг от друга.

«Мама, а нам дома денег не хватает? Если да, то просто скажи мне, и я что-нибудь придумаю.

«Не лги мне. Ты даже волосы себе подстригся ножницами. Я могу сказать…»

В этот момент Ли Хуован внезапно вскочил с земли, его лицо исказилось от гнева, и он закричал в воздух: «Ван Вэй! Закрой свой рот! Это не твое, черт возьми, дело!»