Глава 249: Успех

Лу Сюцай был весьма озадачен, наблюдая, как лицо Щенка покраснело, когда тот схватил его за шею.

Разве этот парень не говорил, что собирается продемонстрировать сверхъестественные способности?

Почему он сейчас выглядит таким мертвенным? Может ли это быть той сверхъестественной способностью, о которой он говорил? Это мог сделать кто угодно.

«Ка~ Кашель!» Когда Щенок наклонился в приступе сильного кашля, короткая игла, обернутая белым шелком, наконец вышла наружу и упала на землю.

«Боже мой, я чуть не умер здесь», — пробормотал Щенок, глядя на иглу, обернутую белым шелком, с каким-то затянувшимся страхом в глазах.

Его мозг только что почти застыл. Он был готов сделать глубокий вдох, прежде чем выдохнуть, но вместо этого втянул эту штуку себе в горло.

Внезапно Щенок что-то вспомнил и вскочил с земли. В ужасе он широко открыл рот в сторону Лу Сюкая и спросил: «Быстро, быстро! Помогите мне посмотреть, есть ли что-нибудь у меня во рту!»

«Что? Ничего нет… Но почему у тебя горло такое маленькое? Сбоку кажется немного липким», — ответил Лу Сюкай.

Услышав это, Щенок так испугался, что его душа чуть не покинула тело. Через мгновение он засунул два пальца в рот и поспешно ощупал горло. Хотя это заставило его поперхнуться, Паппи обнаружил, что, кроме того, что его горло немного сжалось, других проблем не было.

«Это хорошо. К счастью, он застрял в горле и дальше не прошел. Если бы я проглотил это, то мог бы закончить, как раньше Старший Ли». — пробормотал Щенок. Он знал, что у него нет способностей старшего Ли. Он бы точно превратился в монстра.

Наконец, почувствовав облегчение, он услышал смех, доносившийся с берега реки, отчего его лицо покраснело от смущения, когда он быстро наклонился, чтобы достать иглу из травы.

Щенок чувствовал, что был унижен перед этими женщинами, что, по его мнению, было чем-то гораздо более серьезным, чем ошибка, которую он только что совершил.

«Это не в счет! Давай еще раз попробуем!» — крикнул Щенок. Он не хотел сдаваться и сразу же вставил иглу, обернутую белым шелком, обратно в маленькую трубку.

После предыдущего горького опыта он не осмелился снова проявить небрежность. Он глубоко вздохнул и приложил рот к концу маленькой трубки, а затем резко дунул в сторону пасущихся овец.

Свист!

Игла вылетела из трубы и вонзилась в основание черного рога овцы.

Затем все увидели, как рог овцы стремительно скользнул по шерсти вниз, прямо достигнув подбородка.

Мгновенно послышались восклицания и крики, и все это заставило Щенка почувствовать себя чрезвычайно удовлетворенным до такой степени, что он почти не смог удержаться от громкого смеха. Однако он сделал вид, что у него беспечное выражение лица, и спросил: «Как насчет этого? Разве я не говорил, что у меня есть сверхъестественные способности? Кто еще мог это сделать?»

Пока он говорил, Щенок достал еще одну иголку и дул ею на овцу. На этот раз он ударился передним копытом. Нога овцы тут же подвернулась, из-за чего она споткнулась и упала на землю.

Хе! Эта штука действительно эффективна! Когда в следующий раз мы встретим бандитов, я воспользуюсь этим, чтобы разобраться с ними! Но я должен не забыть сделать глубокий вдох, прежде чем выдуть его.

Как раз в тот момент, когда Пуппи был доволен своим шедевром, к нему подошла одна из женщин, стиравших белье в реке. У нее было грушевидное лицо, и ее глаза были полны любопытства, когда она посмотрела на трубку в его руках и спросила: «Что это, милорд?»

«Хе-хе-хе~» Щенок был рад, что его назвали лордом, его улыбка растянулась от уха до уха. «Это волшебный инструмент, который я использую, чтобы проявить свои божественные способности! Вы можете смотреть на него, но не можете его потрогать. Обычные люди не должны его трогать!»

На эту тему они наконец-то начали нормально общаться.

С другой стороны, увидев эту сцену, Лу Сюцай почувствовал сильную зависть. Но все, что он мог сделать, это наблюдать; у него не было таких предметов.

Время пролетело быстро, и вскоре женщины закончили стирать одежду.

Глядя, как они уходят, Щенок радостно смотрел на белый камень в своих руках. Это дала ему та женщина; она сказала, что подобрала его на обочине дороги.

Это был самый обычный камень, в лучшем случае немного округлее и ярче остальных. Но сам объект был не важен. Что имело значение, так это намерение, стоящее за тем, чтобы она подарила ему этот камень.

Цветок у уха Щенка тоже исчез; он отдал его женщине.

«Хе-хе~! Сюкай, я собираюсь жениться!» Щенок понюхал камень, а затем аккуратно положил его в карман.

Увидев такое поведение Щенка, Лу Сюкай начал дуться; он считал, что это крайне несправедливо. Щенок выглядел так

, с желтыми и белыми пятнами по всему лицу. Чем он этого заслужил?

«Нет, цветок слишком незначителен. Мне нужно дать ей что-то более ценное. Я собираюсь пойти и одолжить немного серебра у Младшего Бая!» — взволнованно сказал Щенок, собираясь уйти.

«Ах, Щенок, держись!» — крикнул Лу Сюкай.

«Что? Хотите одолжить это? Я рисковал своей жизнью, чтобы получить эту вещь!» Щенок подошел к странной на вид овце и вынул иглу, прежде чем бережно спрятать ее.

«Кто хочет одолжить эту сломанную игрушку? Я бы не взял его, даже если бы ты мне его дал. Просто перед отъездом мой отец попросил меня кое о чем поговорить с тобой», — сказал Лу Сюкай.

Щенок уже собирался уйти, но неожиданно повернул голову назад. Лу Чжуанъюань никогда до этого не спрашивал его ни о чем.

«Какой сегодня был цвет лица даоса?» — спросил Лу Сюкай.

— Почему бы тебе не пойти и не посмотреть самому? Он не слишком далеко, — ответил Щенок. Когда он собирался уйти, его остановил Лу Сюкай.

«Эй, уже достаточно грустно, что ни одна женщина не беспокоится обо мне. Щенок, помоги мне один раз. Я действительно не смею идти туда», — взмолился Лу Сюкай.

«Что? Как ты меня назвал?» — спросил Щенок, приподняв брови.

«Цао Цао, брат Цао Цао! Я прошу вас! Скоро ты поженишься! Взрослые должны быть великодушными», — сказал Лу Сюкай.

Увидев его жалкий вид, на лице Пуппи отразилось ликование. «Чего бояться? Может ли Старший Ли съесть тебя? Пойдем, я провожу тебя посмотреть».

Берег реки находился недалеко от палаток. Вскоре после этого они прислонились к краю палатки и посмотрели на Ли Хуована вдалеке.

— Он точит ножи? — осторожно спросил Лу Сюцай.

«Нет; это его специальные инструменты, которые используются для пыток. Он, наверное, думает, что они затупились после использования, и поэтому затачивает их, — ответил Щенок.

«Я не вижу его лица. Брат Цао Цао, не мог бы ты помочь мне подойти поближе и посмотреть?» Спроси Лу Сюкая.

«Привет! Зачем мне идти и смотреть? Дело твое; почему бы тебе не пойти самому?» — спросил Щенок. «Но почему твой отец хочет спросить о выражении лица старшего Ли? Хочет ли он что-то обсудить со старшим Ли?»

«Я не знаю. В последнее время мой отец стал больше волноваться», — ответил Лу Сюкай.

В этот момент они оба внезапно заметили, что Ли Хуован смотрит прямо на них.

Увидев это, Щенок толкнул Лу Сюкая на спину, отправив его из-за укрытия палатки. Затем он тоже вышел, широко улыбаясь Ли Хуовану.

В этот момент Щенок заметил, что Старший Ли убрал все свои инструменты для пыток и повесил их на нижний ряд сумки из воловьей кожи. Затем он повернулся и пошел к двум одиноким палаткам вдалеке.

«Э? Старший Ли идет не в палатку Черного Тайсуи, а к другому, — прокомментировал Щенок.

«Щенок, что в этой палатке?» Лу Сюкай прищурился.

Щенок посмотрел на него с презрением. «Не твое дело. Вернитесь и скажите своему отцу, что характер старшего Ли в последние несколько дней был неважным. Если он хочет что-то обсудить, то ему следует подождать еще несколько дней».