Глава 25: Тропа в лесу

Кланг!

Длинный меч и священный текст столкнулись, издав чрезвычайно пронзительный звук столкновения. Все остальные, находившиеся поблизости, подсознательно заткнули уши и отступили на несколько шагов назад.

«Оно не могло оставить даже следа. Разве Чан Мин не фехтовальщик? Его меч даже не может разрезать его… однако этот меч не должен быть чем-то обычным. Ли Хуован поднял меч и некоторое время размышлял. Затем он схватил рукоять обеими руками и снова тяжело взмахнул ею.

Он стиснул зубы и несколько раз рубанул меч, прежде чем ситуация изменилась. Однако это изменение произошло не в так называемом священном тексте, а в длинном мече в руках Ли Хуована.

Кланг!

Сила удара привела к тому, что лезвие раскололось, разрушив меч.

Он посмотрел на сломанное лезвие, чувствуя себя немного ошеломленным. Оружие, которым он только что завладел, исчезло.

Он огляделся и сделал несколько быстрых шагов к трупу Чан Рена, вытащив меч. «К счастью, есть запасной».

Он вложил меч в ножны и обвел священный текст, обдумывая, каким должен быть его следующий шаг.

Он планировал уничтожить этот так называемый священный текст, но, судя по его виду, он действительно чего-то стоил и, возможно, даже был своего рода сокровищем.

Поскольку он принял решение не отказываться от жизни, что-то настолько ценное не могло быть просто оставлено позади.

Несмотря ни на что, сначала мне нужно забрать это отсюда. Тогда, возможно, мы даже сможем заложить его за некоторую сумму денег, если понадобится.

Ли Хуован полностью отказался от нереалистичных надежд использовать эту штуку, чтобы превратиться в Бессмертного. Он видел последствия тех, кто пробовал это раньше, и не хотел постичь ту же участь.

Пока Ли Хуован изо всех сил пытался поднять каменную табличку, которая оказалась намного тяжелее, чем он предполагал, ему все же удалось как-то справиться.

После того, как он завернул каменную табличку в ткань и положил ее себе на спину, Ли Хуован повернулся к остальным, ожидающим снаружи: «Давайте уйдем отсюда».

Они бросили масляную лампу в вонючую пещеру Дэна Янцзы и подожгли ее. Пламя вскоре распространилось, воспламенив все, что было легковоспламеняющимся, включая тела Чан Мина, Чан Рена и Сюань Юаня.

Пламя росло довольно быстро, и Ли Хуован стал свидетелем того, насколько естественно горючими являются человеческие трупы.

Возвращаясь по первоначальной тропе, они начали поджигать все комнаты. Пылающее пламя танцевало и сходилось вместе. Они сжигали все, что могли, в Храме Зефира.

Густой дым начал вызывать у них кашель, и они ускорили шаг.

После трех ароматических палочек все стояли под солнечным светом и молча смотрели на дым, клубящийся из входа в Храм Зефира.

Густой дым поднялся вверх, унося с собой всю тьму и зло Храма Зефира и рассеивая все это в яркое небо.

Ли Хуован поднял глаза и усмехнулся, прежде чем повернуться к далекой тропинке в лесу. Он смотрел на него с мечом и каменной табличкой, висящими на спине. «Пойдем.»

Остальные члены группы последовали его примеру, неся еду. Сам того не зная, Ли Хуован стал их лидером.

Когда они постепенно приблизились к дальней лесной тропинке, Ли Хуован уже не был таким мрачным.

Это место кажется особенным. Я с нетерпением жду людей и событий, которые принесет будущее.

Солнечный свет освещал его лицо, и его настроение улучшилось, когда он вдохнул свежий воздух.

«Старший Ли, пожалуйста, помедленнее… у меня болят глаза».

Ли Хуован обернулась и обнаружила, что Бай Линмяо закрыла оба глаза под солнечным светом.

Он подошел и поднял ее лицо, чтобы рассмотреть его. К своему удивлению, он увидел кровеносные сосуды за ее глазными яблоками через центр зрачков. Когда ее темно-красные кровеносные сосуды осветились светом, они стали слегка розовыми.

Это… должно быть, какой-то дефект?

Он не был медицинским экспертом, но мог, по крайней мере, догадываться об этом. Он напомнил, что пожилые люди, страдающие альбинизмом, которым помогали гадания и массажи, в большинстве своем были слепы.

Казалось, что болезнь Бай Линмяо приведет к тому, что ее глаза будут иметь некоторые дефекты и сделают их намного слабее, чем у обычного человека.

Это не пойдет.

Ли Хуован оторвала кусок ткани от своей зеленой даосской мантии, а затем осторожно прикрыла глаза. «С этого момента прикрывайте глаза при дневном свете».

«Но… я ничего не смогу увидеть».

— Все в порядке, я проведу тебя. Ли Хуован схватил мягкую правую руку Бай Линмяо и повел остальных к лесной тропинке.

Хотя Бай Линмяо поначалу спотыкалась, вскоре она начала бежать вместе с Ли Хованом.

——————————————

Дудуду~

Старый и морщинистый Лу Цзуанъюань с силой постучал курительной трубкой по боку своего театрального сундука.

Вытряхнув весь застрявший внутри черный табак, он заменил его свежим табаком из своего кисета для курения и поджег его с помощью трутницы.

Он с удовольствием затянулся, прежде чем повернуться в ту сторону, куда смотрели лошади, и спросить: «Ты, тощий мальчик, ты закончил?»

«Почти!» Ответил молодой голос.

«Ты ленивый мальчик, почему тебе так долго приходится справлять нужду? Другие могут подумать, что я плохо с тобой обращаюсь, заставляя тебя есть землю, — курил Лу Цзуанъюань, недовольно ворча о своем младшем сыне.

Он оглянулся за свою карету, на всю труппу, стоявшую на лесной тропинке. Кроме одной конной повозки с костюмами и музыкальными инструментами, там были его старший сын и два дальних племянника из деревни. Хотя их труппа была небольшой, это были его с трудом заработанные активы, которые он собирал годами.

Именно работа этой труппы позволила всей его семье хорошо питаться в это непростое время.

«Папа, возьми воды и булочек». Лу Джужэнь передал отцу немного еды и тыкву с водой.

«Почему мы едим, когда еще не время еды?! Вы думаете, эта еда бесплатна? Вы знаете, сколько сейчас стоит еда? Твоей дочери уже два года, но почему ты до сих пор ведешь себя как такой незрелый ребенок?!

Несмотря на выговор, Лу Джужэнь не рассердился; он просто невинно улыбнулся, уходя, и передал еду жене.

«Тебя снова отругали? Ты просто просил об этом». Ло Цзюаньхуа положил еду обратно в тележку, а затем игриво ткнул их маленькую дочку, сидевшую на багажнике.

«От того, что меня ругают, кожи с моей спины не снимешь. С тех пор, как мама умерла, у папы такой характер».

«Ты говорил с папой о том, что я сказал тебе вчера вечером?»

«Давайте поднимем этот вопрос в следующий раз. У него не было хорошего шанса, а у него сейчас туго с деньгами». Сказал Лу Джурен, и его лицо потемнело.

«Тск~ Неужели у него так мало денег, что он не может даже купить ткань для одежды своей внучке? Она всегда носит эти костюмы».

— Ну, костюмы тоже могут…

«Ах! Ах! Призрак!» Их разговор прервал испуганный вопль, в то же время заставив атмосферу вокруг труппы накалиться.

Вскоре после этого остальные увидели полуголого мальчика, кричащего во все горло и выбегающего из леса прямо в объятия Лу Цзуанъюаня.

«Какой призрак?! Как могут быть призраки средь бела дня?! Скорее надень штаны!»

Несмотря на то, что Лу Цзуанъюань ругал своего собственного сына, он все равно стоял перед Лу Сюкаем, прикрывая его. Он крепко сжал курительную трубку и настороженно посмотрел в сторону леса.

В этот момент было видно, как какие-то фигуры двигаются, и казалось, что к ним приближаются какие-то люди.

Мысли Чачи и Чара

Милая, мы наконец-то увидим внешний мир! Если вы еще этого не сделали, добавьте этот роман в закладки, ребята!