Глава 256: Рождение

Лу Чжуанъюань объяснил своему старшему сыну: «Молодой даос — это тот, кто совершает большие дела. Он не будет нас слишком сильно гнать. На самом деле, он может быть даже настолько занят, что не сосредоточится на нас. Вот почему мы должны различать чье-то поведение и темперамент, прежде чем что-либо делать. Плюс, это может быть хорошим шансом для нас. Разве вы не слышали, как Сюкай рассказал нам, что даос научил одного из мальчиков с витилиго сверхъестественной силе? Мы все должны быть физически сильнее мальчика, и все же именно ему была дана сила. Поэтому нам нужно все тщательно продумать. Давай, подумай об этом позже, когда останешься один, и посмотри, считаешь ли ты все еще, что я иррационален.

Услышав это, Лу Джурен удивленно посмотрел на отца. Итак, в конце концов речь шла о сверхъестественных способностях!

«Меньше говори и больше работай. Не нужно думать о бесполезных вещах», — сказал Лу Чжуанъюань, ведя сына обратно к повозке, запряженной волами.

Вскоре семья Лу снова начала заниматься пением и выступлениями. Поскольку вскоре им предстояло возобновить свои выступления, они репетировали основы, чтобы выступить хорошо.

После того, как все закончили обед, они продолжили свой путь к Королевству Лян.

Хотя они не знали точного местоположения Королевства Лян, они знали, что они близко, когда травянистые равнины вокруг них стали более редкими и были заменены кустарниками.

Солнце постепенно село за западным горизонтом, и внезапный крик нарушил мирную атмосферу. Все обернулись и увидели, что это кричит Ло Цзюаньхуа, сидя на телеге, запряженной волами.

В этот момент она в панике обнимала живот, глядя на свою мокрую юбку. У нее отошла вода!

«Быстро внесите ее в карету! Хуанхуа рожает!» Крик Лу Чжуанъюань заставил всех броситься в бой. Их повозка с волами тоже остановилась.

Затем женщины пошли и помогли с родами, а мужчины остались подальше.

«Почему ты идешь туда? Не похоже, что ты можешь чем-то помочь, — спросил Ли Хуован у Бай Линмяо, когда увидел, что тот мчится к карете.

Бай Линмяо покраснела. «Я хотела посмотреть, каково это — родить ребенка. Возможно, в следующий раз мне это пригодится…»

Увидев, что она уходит, Ли Хуован вскочил и приземлился на крышу другой кареты. Он лег наверху и смотрел на красивые красные облака, изображающие закат.

Ли Хуован закрыл глаза и глубоко вздохнул, слыша, как сзади суетятся люди. Без галлюцинаций он наконец почувствовал покой. Ему больше не нужно было снова разрываться между реальностью и галлюцинацией.

«Даос, кажется, твоих галлюцинаций больше нет».

Ли Хуован обернулся и увидел иллюзию Монка, стоящую в воздухе. Рядом с ним находились иллюзии Пэн Лунтэна и Цзинь Шаньчжао.

Несмотря на то, что его галлюцинации исчезли, ему все равно приходилось иметь дело с иллюзиями.

«Да, Черный Тайсуи работает. Я больше не буду застревать в галлюцинациях. Хе-хе, ты знал, что я пытался разозлить Ван Вэя в последний раз, потому что у меня была надежда, что другая сторона реальна. Жаль, что это была всего лишь галлюцинация», — сказал Ли Хуован.

Говоря это, он поднял глаза и увидел облако, похожее на Ян На. Его голос был полон тоски и разочарования, и он продолжил: «Я действительно хотел, чтобы другая сторона была реальной…»

«Даос, что ты говоришь? Я вас не понимаю, — спросил Монк.

«Хе-хе, если ты меня не понимаешь, то не разговаривай со мной больше, иначе другие могут подумать, что у меня снова один из моих эпизодов». Ли Хуован обернулся и уставился на несколько оставшихся травянистых холмов.

Через некоторое время Ли Хуован посмотрел на заднюю часть другой повозки. Прошло много времени, но ребенок еще не родился. Он не знал, нормально ли, что это заняло так много времени, потому что он никогда не был в ситуации, когда ему приходилось видеть, как кто-то рожает.

«Надеюсь, что процесс пройдет гладко, поскольку я вообще ничем помочь не могу. Нет, подождите… Я научился очищать некоторые таблетки, пока был в Храме Зефира. Жаль, что здесь нет печей, и я не могу изготовить таблетки для питания крови, — пробормотал Ли Хуован.

Тссссии~

В этот момент его внимание привлек слабый звук, заставивший сесть. Он попытался прислушаться, откуда исходил звук, но он уже пропал.

Ли Хуован в замешательстве медленно лег на спину. «Я ослышался? Откуда взялся этот звук?»

Он задумался об этом и засунул пальцы в ухо, чтобы вытащить ушную серу. Он обнаружил, что там действительно что-то было.

Он медленно вытащил его и увидел, что это очень большой струп.

В тот момент, когда он вытащил струп, его слуховая чувствительность резко возросла. Он даже мог слышать звук растущей под ним травы.

«Это слишком громко. Я не могу оставаться в здравом уме». Ли Хуован достал ножницы с зазубренными краями и спрыгнул вниз. Он срезал часть шерсти с тела ягненка и засунул ее себе в ухо.

«Уф~ Гораздо лучше». Ли Хуован спрятал ножницы в свой пакет с инструментами пыток.

«Хм? Что это такое?» Ли Хуован увидел черную точку, стоящую на вершине одной из далеких гор, но она была слишком далеко, даже чтобы он мог увидеть, что это такое.

«Ва~ Ва~ Ва~»

Внезапно послышался детский плач. Услышав звук, Ли Хуован вместе со всеми развернулся и пошел к карете.

Когда они подошли к нему, все увидели, что Лу Джужэнь уже стоит у входа в карету. Он счастливо улыбался. «Хе-хе~ У меня теперь есть сын~ У меня есть сын~»

С другой стороны, Ли Хуован был сбит с толку, увидев плачущего ребенка на руках Бай Линмяо.

Ребенок болен? Почему это так некрасиво? Это как обезьяна без шерсти.

Чунь Сяомань увидел сложный взгляд Ли Хуована и инстинктивно понял, о чем он думает, и объяснил ему: «Старший Ли, такими бывают младенцы, когда они только рождаются».

«Ой? Это так?»

После тщательного объяснения Сяоманя Ли Хован впервые узнал, что у него было неправильное представление о детях. Он всегда думал, что все дети похожи на трехмесячного ребенка. Однако сегодня он узнал, что это нормально, когда ребенок, только что родившийся, выглядит некрасиво.

Ли Хуован пошел и поздравил Лу Чжуанъюаня, когда он вышел из кареты.

«Хехехе~ Спасибо, спасибо». Морщинистое лицо Лу Чжуанъюаня было счастливым, как распустившийся цветок.

Затем Лу Чжуанъюань обратился ко всем и принял поздравления. «Всем, мне очень жаль, что у нас сейчас нет яиц[1]. Как только мы доберемся до города, мы дадим всем красные яйца!»

Все были счастливы и праздновали рождение малыша.

Пока все радовались празднованию, Ли Хуован внезапно почувствовал, как у него сжалось сердце. Он инстинктивно поднял голову и посмотрел вдаль.

На красной траве, вызванной закатом, появилась маленькая черная точка. Черная точка медленно приближалась к ним с далекой горы!

Что-то не так!

Ли Хуован зарычал на то, что увидел: «Пасти ягнят! Мы уходим сейчас!»

Крик Ли Хуована сразу же нарушил счастливую атмосферу. Хоть они и были сбиты с толку, они поняли, что что-то не так, когда увидели, насколько серьезным он выглядит.

Под лай Буна белые ягнята, повозки с волами и конные экипажи вскоре снова двинулись в путь.

Время медленно шло, и небо потемнело. Ли Хуован использовал последний оставшийся солнечный свет и увидел, что к ним приближается черная точка!

1. Он хочет приготовить красные яйца в знак праздника ☜