Глава 259: Шоу

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«У нас нет пшеничной муки, но есть пшенная и кукурузная мука. Ты хочешь их?»

На плоском куске камня сидел старик с глиняной миской. Он продавал муку разных сортов и объяснял Лу Чжуанъюаню, который хотел купить некоторые пищевые ингредиенты.

«Почему у вас нет пшеничной муки? В поле повсюду пшеница. Мы готовы за это заплатить», — фыркнул Лу Чжуанъюань.

Хотя другие виды муки были съедобны, они были более грубыми и не такими рафинированными, как пшеничная мука. Кроме того, поскольку он не тратил собственных денег, не было причин скупиться на них. Ему хотелось съесть что-нибудь получше.

Старик покачал головой. «Боюсь, я не смогу его продать. Я должен отдать пшеничную муку чиновникам в качестве налогов. Если я этого не сделаю, они заберут моего сына в рабство».

«Юный даос, что нам делать?» Лу Чжуанъюань обернулся и озадаченно посмотрел на Ли Хуована. Последний гладил Бана сзади.

Получив его одобрение, Лу Чжуанъюань снова повернулся к старику. «Хорошо, мы примем это. Муку возьмем более грубого помола. Поскольку мы покупаем оптом, дайте нам хорошую цену».

Когда мешки с едой были помещены в повозку, вся повозка немного глубже погрузилась в землю.

Покупка оптом имела свои преимущества. Старик согласился на их просьбу позволить им остаться у него. У него было два пустых зернохранилища, в которых они могли переночевать.

Несмотря на то, что мука, которую они купили, была грубого помола, Ян Сяохай смог приготовить из нее вкусные блюда. Сначала он приготовил тесто, а затем положил его на край черного горшка. На жаре из теста получились восхитительные плоские кукурузные лепешки. Он также использовал бараньи кости, чтобы приготовить суп в кастрюле. Сегодня их ужин состоял из плоских кукурузных хлебцев и сытного супа из баранины. Это была простая, но вкусная еда.

«Молодой даос, в этом районе много людей. Нам нужно, чтобы несколько человек присматривали за ягнятами по ночам, иначе я боюсь, что кто-нибудь может прийти и украсть их», — напомнил Лу Чжуанъюань, попивая суп.

«Не волнуйся. Пусть Бун спит среди ягнят. Если кто-то попытается их украсть, Бун громко лает», — сказал Ли Хуован, бросая вниз кусок бараньей кости.

Увидев кусок бараньей кости, Бан тут же схватил его и начал радостно жевать.

«Возможно, было бы недостаточно, если бы у нас была только собака, которая сторожила бы нас. Как насчет этого? Я могу охранять ягнят вместе со своим младшим сыном. Я слышал, что эти ягнята становятся чрезвычайно ценными, когда их покидают Цин Цю», — предположил Лу Чжуанъюань.

Когда Ли Хуован не отклонил его просьбу, Лу Чжуанъюань улыбнулся.

Хе-хе, у семьи Лу есть еще один шанс проявить себя!

«С вашей невесткой все в порядке? В конце концов, она родила в пустыне. Должны ли мы найти кого-нибудь, чтобы проверить, в порядке ли она?» — спросил Ли Хуован.

«Незачем. Она уже однажды рожала, и поэтому для нее это должно было происходить естественно, как и какать. Ох, я полагаю, это неуместно говорить во время еды. Прости, юный даос», — сказал Лу Чжуанъюань.

Пока они с удовольствием ели в амбаре, снаружи они услышали какой-то шум.

Щенок обернулся и понимающе посмотрел на Ли Хуована. Затем он схватил кусок плоского кукурузного хлеба и с любопытством вышел на улицу со своей миской супа.

В амбаре воцарилась тишина, за исключением чавкающих и жевательных звуков. Лепешки из кукурузной муки были довольно жевательными после добавления пшенной муки, поэтому им приходилось есть их медленно.

Вскоре Щенок вернулся со счастливым лицом, его миска уже была пуста. — Ребята, вы знаете, что я только что видел?

Все взглянули на него, прежде чем продолжить трапезу.

«Что ты видел?» Лу Сюкай попросил развеять неловкость вокруг своего лучшего друга.

Щенок поставил миску и захлопал в ладоши. «Я только что видел, как там кто-то выступал. Были и мужчины, и женщины. Они установили сцену недалеко от деревни».

Ли Хуован и другие не отреагировали на это, но семья Лу сразу заинтересовалась. Конкуренция между теми, кто работал в одной сфере деятельности, была острой.

«Айё~», — Лу Чжуанъюань поставил миску на землю и вытер рот рукавами. Он выпрямился и вышел, как гордый петух. «Пойдем, пойдем посмотрим, какое представление показывают в Королевстве Лян!»

Ли Хуован смотрел, как они покидают это место, продолжая жевать свой плоский кукурузный хлеб. Он заметил, что Лу Чжуанъюань был безразличен ко многим вещам, но он стал странно конкурентоспособным, когда встретил другую труппу.

Хотя Ли Хуована это не интересовало, остальных это несколько привлекало. В конце концов, они так долго путешествовали и не имели возможности расслабиться. Таким образом, когда они услышали о представлении, остальные тоже захотели его посмотреть. Они ели быстро и держали пустые тарелки подальше, даже не вымыв их.

«Старший Ли, пойдем!»

«Да, пойдем посмотрим, даос. Я тоже люблю выступления».

«Нет», — отказался Ли Хуован.

«Старший Ли, пожалуйста, не веди себя так. Спектакли здесь невероятные! Я смотрела на них, пока меня обнимала бабушка». Бай Линмяо осторожно потянул его за запястье, пытаясь убедить его.

«Да, поехали! Даос, умоляю тебя». Иллюзия Монка также изо всех сил старалась убедить Ли Хуована.

Ли Хуован почти выругался из-за этой иллюзии, но ему пришлось проглотить свои слова, чтобы не напугать Бай Линмяо.

Ли Хуован поставил миску и вышел на улицу. При этом он услышал, как Бай Линмяо и Монах одновременно аплодируют позади него.

Выйдя из зернохранилища, он увидел, что у просторного входа в деревню очень многолюдно. На стенах и деревьях сидели даже люди. Казалось, что здесь собрались все жители деревни, включая семью Лу.

Ли Хован взял Бай Линмяо на руки и запрыгнул на крышу. Там они сели на твердую черепицу крыши и наблюдали за ярко освещенной сценой.

Труппа зажгла вдоль сцены множество фонарей, чтобы зрители могли ее хорошо видеть.

Цзян Цзян Цзян Цзян~

Один из исполнителей вышел под ритм. У исполнителя было красное лицо, шесть флажков на спине и корона с двумя длинными фазаньими хвостами.

Артист немного потанцевал, держа в каждой руке по булаве. Затем исполнитель ударил обеими булавами вместе, и музыка остановилась. Прежде чем кто-либо понял, что происходит, исполнитель начал петь сильным и мощным голосом.

«Услышьте звук золотого барабана~ Призовите свой~ Мужественный дух~ Вспомните своего боевого коня и свою героическую фигуру! Мы должны выполнить свою ответственность! Мы не должны отдать им ни пяди нашей земли!»

«Ага!»

Бай Линмяо и иллюзия Монка захлопали одновременно. Ли Хуован посмотрел на веселящегося Бай Линмяо, а затем снова посмотрел на сцену.

Ли Хуован не знал, что это за история, кем был персонаж перед ним и против кого они сражались. Все, что он мог сделать из текста, это то, что исполнителем был генерал Королевства Лян и что он поднимал боевой дух своих людей перед войной.

Но на самом деле он не вникал в это слишком глубоко. Поскольку Бай Линмяо уговорила его быть здесь, он просто сидел рядом с ней, чтобы сделать ее счастливой.

Сначала Ли Хуован подумал, что выступление было таким же, как выступление семейной труппы Лу, где они просто пели на сцене. Но вскоре он увидел, что сделало выступление в Королевстве Лян невероятным.