Глава 263: Изменения

Лу Чжуанъюань был в ярости, услышав такие дерзкие высказывания своего сына, даже после того, как его так долго наказывали.

«Вы это—!» Лу Чжуанъюань собирался поднять ротанговую палку, чтобы еще раз ударить по лицу Лу Сюкая, когда Ли Хуован, проходивший мимо, схватил ее.

Зная Лу Сюкая уже некоторое время, Ли Хуован в некоторой степени понял его. Насколько ему известно, этот молодой человек всегда был довольно робким и никогда не произносил подобных слов. Здесь должно быть что-то не так.

Ли Хуован подошел, чтобы изучить перевернутую фигуру Лу Сюцая перед ним. Его круглые, горящие глаза были полны ненависти и злого умысла, как у раненого дикого зверя.

Пройдя через столько всего, Ли Хуован повидал все это. Он мог сказать, что свирепый взгляд перед ним не был чем-то таким, что средний молодой парень мог бы просто выдумать.

По какой-то причине Ли Хуован почувствовал странное чувство знакомства, когда посмотрел в эти глаза.

При ближайшем рассмотрении Ли Хуован внезапно повернул голову и посмотрел на высокий обезглавленный женский труп позади него.

В этот момент его внезапно осенило. Нынешний Лу Сюкай немного напоминал Пэн Лунтэна.

Удивленный, Ли Хуован еще раз оценил меч с черной кисточкой, лежащий перед ним.

Именно после того, как Лу Сюкай поиграл с мечом, он достиг своего нынешнего состояния. Хотя это был хороший меч, Ли Хуован недооценил его побочные эффекты. То, что он был Заблудшим, было причиной того, что он ничего не почувствовал.

Настоятельница однажды упомянула, что военные объекты часто несли злобную ауру, но эта аура не могла рассеять недоумение и чувство сомнения Заблудшего. Однако она так и не рассказала мне, с какими последствиями столкнется обычный человек при контакте с этим оружием.

Теперь Лу Сюкай прояснил сомнения, которые беспокоили Ли Хуована, а именно, что произойдет, когда обычный человек вступит в контакт с этим оружием, и с какими последствиями он столкнется?

Ли Хуован снова перевел взгляд на Лу Сюцая, переоценивая эти обиженные глаза.

Может быть, Пэн Лунтэн не всегда был таким? Что она была похожа на Лу Сюкай и что на нее тоже повлияло что-то, что привело к этим изменениям?

Ли Хуован напряг свой ум, пытаясь вспомнить прежние физические черты Пэн Лунтэна. Если бы он удалил яркую зеленую татуировку с ее лица, она бы показалась не более чем скромной девушкой, готовой к замужеству.

Но именно эта женщина, не моргнув глазом, убила тысячи людей.

Ли Хуован стал лучше разбираться в семьях военнослужащих благодаря перемене Лу Сюкая.

Такие люди, как Пэн Лунтэн, в прошлом были обычными людьми. Чтобы получить большую силу, будь то посредством совершенствования или другими способами, их тела были вынуждены приобретать определенные вещи. Именно эти вещи вызвали такие серьезные изменения в их характере.

Ли Хуован вспомнил о деяниях монахов Праведного монастыря и их Бодхисаттвы, а также о зловонном учреждении Благотворительного женского монастыря.

Кажется, что как бы они ни совершенствовались, в конце концов они что-то впитают, и это отразится на их характере и поведении.

Упадок настоятельницы и монахинь, похоть монахов, а что насчет армии? Безжалостность? Жажда крови? Или зарезать?

Увидев Ли Хуована, стоящего там с нахмуренными бровями и обдумывающего эту проблему, руководитель труппы Лу почувствовал, что что-то не так. Он отбросил гнев, когда на его обветренном лице появилась тень беспокойства. Казалось, его сын не просто бунтовал. Проблема оказалась гораздо более серьезной.

Независимо от того, как Лу Сюкай бил или ругал его, он все равно оставался его сыном.

«Даос, что случилось с моим сыном? Он одержим? Можете ли вы придумать, как его вылечить?» — спросил Лу Чжуанъюань.

Вернувшись к реальности из-за вопросов, Ли Хован переоценил Лу Сюцая, прежде чем снова повернуться к Лу Чжуанъюаню, чтобы сообщить ему правду.

«Я мало что знаю о нынешнем состоянии Лу Сюкая. Но исходя из общей ситуации, если его темперамент постепенно станет мягче, то надежда на выздоровление все равно должна оставаться. Если нет, руководитель труппы Лу, советую вам быть готовыми», — сказал Ли Хуован.

Смысл слов Ли Хуована был невысказанным, но ясным.

Услышав эту новость, которая была как гром среди ясного неба, тело руководителя труппы Лу пошатнулось, почти заставив его потерять равновесие.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, Лу Чжуанъюань преклонил колени перед Ли Хуованом.

Ли Хуован быстро обернулся, чтобы избежать поклона Лу Чжуанъюаня, и нахмурился. «Лидер труппы Лу, ты пытаешься сократить мою жизнь?»

«Нет нет нет!» Лу Чжуанъюань быстро встал, неоднократно размахивая руками. Он нервно сказал: «Даос, это была моя вина. Если бы не я начал это, он бы не сбился с пути и не попытался украсть твой меч!»

Атмосфера стала тяжелой, когда зрители молча приблизились, слушая, что говорил Лу Чжуанъюань.

Бросив еще один взгляд на перевернутого Лу Сюкая, Ли Хуован вздохнул и повернулся к Бай Линмяо. — Почему бы тебе не попробовать?

Бум, бум, бум~

Раздался ритмичный барабанный бой, за которым последовало пение.

«Солнце село на Западной горе, и небо потемнело~ Каждый дом закрыл свои двери, а сороки и вороны улетели обратно на свои деревья~ Воробьи полетели на стропила, и входы в дома закрылись~ Десять домов с девять заперты~ Только один остается незапертым…”

Началось пение, призывающее пригласить семью Бэй. Ароматный ладан с темно-красными углями мягко донесся до горла Лу Сюцая, но ответа не последовало.

«Старший Ли, семьи Бессмертных сказали, что с Лу Сюкаем все в порядке», — передал Бай Линмяо.

Ли Хуован усмехнулся. Эти семьи Бессмертных были такими же, полными хитростей, когда дело касалось их людей. Но когда они столкнулись с реальными проблемами, они оказались не более чем фасадом.

С другой стороны, обиженный Лу Чжуанъюань обернулся и дал Лу Сюкаю пощечину. «Он это заслужил! Это не имеет к вам никакого отношения. Это его вина! Он уже в этом возрасте и до сих пор ведет себя так неподобающе! Это всего лишь его карма!»

В ответ ругань Лу Сюкая стала еще громче.

Несмотря на небольшой инцидент вечером, им все же пришлось продолжить путь. В течение дня Лу Сюкай все еще был связан. Однако вместо того, чтобы повесить его на дереве, его теперь привязали к повозке, запряженной волами.

Тень уныния окутала лица всех членов семейной труппы Лу. Но для Ли Хуована, участвовавшего в многочисленных битвах, не имело большого значения, выживет Лу Сюцай или умрет.

У самого Ли Хуована было достаточно проблем, и у него не было времени беспокоиться о других.

Путешествие продолжалось, и люди постепенно адаптировались к новым изменениям Лу Сюкая.

В конце концов Лу Сюкай был освобожден; в конце концов, он не был Ли Хуованом. Если бы человек был недостаточно силен, то его ненависть показалась бы просто смехотворной. Изменение темперамента на самом деле не увеличило его силу. В конечном счете, он все еще был хилым молодым человеком. Под курительной трубкой Лу Чжуанъюаня и кулаками своего старшего брата он послушно следовал за ними, пока они продолжали свое путешествие.

В то же время руководитель труппы Лу заметил, что, хотя его младший сын стал более раздражительным, в других аспектах его поведения особых изменений не произошло.

Например, он до сих пор обменивался с Паппи пошлыми шутками и время от времени дразнил свою племянницу Куйэр. Просто его голос стал намного громче.

Несмотря на это, мальчик все еще питал глубокую обиду на своего отца за то, что тот повесил его и избил. Он продолжал смотреть на спину отца с холодным выражением лица.

Тем не менее, он не осмелился взглянуть на Ли Хуована, который тоже его избил.