Глава 281: Изысканная пагода

Возле городских ворот не было постоялых дворов. Они продолжали ехать по улице, которая была достаточно широкой, чтобы шестнадцать лошадей могли передвигаться из стороны в сторону. Группе Ли Хуована пришлось идти почти час, прежде чем они нашли свою первую гостиницу.

«Это место сумасшедшее! Если бы один из наших быков испражнялся на улице, то нам пришлось бы заплатить штраф в десять бронзовых монет! Как, черт возьми, мне вообще контролировать, когда они испражняются?! Чжао Ву ворчал о том, что с ними только что произошло.

«Ага! Фактически, бычьи фекалии можно использовать в качестве топлива! Мы им здесь бесплатно раздаем, а они вместо того, чтобы поблагодарить нас, хотят нас оштрафовать! Чертовы ублюдки!» проклял Лу Сиукай.

«Достаточно. Поскольку мы находимся в другом месте, нам нужно придерживаться их правил. Войдите в гостиницу. Поскольку сегодня вечером мы наконец сможем как следует отдохнуть, нам следует это сделать, — сказал Ли Хуован, входя в гостиницу.

Ли Хуован был рад, что попросил магистрата написать им эти рекомендательные письма. Подумать только, что они понадобятся им даже для того, чтобы остановиться в гостинице!

«Угу! Юный даос, они даже берут с нас плату за воду! Они, должно быть, сумасшедшие! Это даже не чай, а обычная вода!» — сказал Лу Чжуанъюань, осторожно обнимая стоявший перед ним кувшин с водой.

Ли Хуован, который был занят проверкой карты и попытками ознакомиться с географическим расположением Королевства Лян, не обратил на него никакого внимания.

«Хм! Подумать только, что оставаться здесь еще хуже, хотя Королевство Лян такое большое. Наш старый дом был лучше; по крайней мере, там нам не нужно было платить за воду». Лу Чжуанъюань осторожно поставил кувшин с водой обратно на стол.

Однако в этот момент у него внезапно заурчало в животе. Поскольку они поспешили войти в город еще до наступления темноты, им еще не удалось пообедать.

Ли Хуован обернулся и посмотрел на Бай Линмяо, который был занят расправкой простыней. «Вы голодны? Простынями мы займемся позже, после того, как поедим.

«Юный даос, почему бы нам просто не съесть свой паек? Если нам нужно платить даже за воду, то их еда должна быть довольно дорогой!» — предложил Лу Чжуанъюань.

Однако Ли Хуован лишь покачал головой, закрывая карту. «Все в порядке. Мы путешествовали очень долго, и нам следует время от времени расслабляться. Позвоните своей семье. Сегодня вечером мы хорошо поужинаем».

Все оживились, когда услышали, что сегодня вечером их ждет хороший обед. Вскоре они вышли из гостиницы.

К тому времени, как Ли Хуован и группа прибыли на верхний этаж пятиэтажного ресторана, небо медленно потемнело. Все ахнули, когда увидели, что отсюда виден весь город Иньлин. Пейзаж был настолько хорош, что они долго смотрели на него.

Поскольку Ли Хуован уже видел современный мир «с другой стороны», он не был так уж удивлен этой сценой. Однако он отметил, что в этом городе почему-то не было ни сект, ни монастырей.

«Старший Ли, посмотрите на это! Это так мило! Как будто пагода сделана из фарфора!» — воскликнул Бай Линмяо.

Пагода из фарфора?

Ли Хуован обернулся и удивился, когда увидел, что Бай Линмяо не преувеличивал — пагода действительно была построена полностью из фарфора!

Крыша пагоды была покрыта радужной черепицей, а сама пагода была полностью белой с голубыми прожилками. По мере того как полосы шли от нижней части пагоды к вершине, они образовывали множество различных мотивов. Даже колокол на вершине пагоды был золотого цвета. Колокол раскачивался на ветру, издавая глубокие звонкие звуки, которые придавали пагоде вид изысканности и власти.

«Это так красиво…» — признался Ли Хуован. Это было то, чего не было даже у «другой стороны».

Услышав похвалы Ли Хуована, ученый в синей мантии открыл веер и гордо сказал: «Конечно! Это изысканная пагода города Иньлин. Во всем Королевстве Лян есть только одна такая пагода».

После разговора ученый повернулся и посмотрел на рваные туфли Гао Чжицзяня и одежду остальных. Его лицо мгновенно наполнилось презрением.

Не обращая внимания на выражение лица мужчины, Ли Хован указал на пагоду и спросил: «Кто там остается? Там кто-то совершенствуется?»

Ученый рассмеялся. «Ха-ха-ха! Ты очень интересный. Ты прав; там действительно есть люди, которые «совершенствуются».

Услышав это, Ли Хуован внезапно занервничал.

О нет, есть ли в этом городе что-то вроде Праведного монастыря?

Ли Хуован прищурился, позволяя ему увидеть пагоду еще яснее. Сквозь окна, задернутые тонкой вуалью, он увидел женщин внутри комнаты.

Женщины были полными и носили полупрозрачную одежду. Их кожа была белой, как нефрит, но почему-то на них были голубые вены и отметки фарфоровых ваз.

Все они просто стояли неподвижно, словно каждая из них была красивой фарфоровой вазой.

Тем временем ученый отчаянно пытался сдержать смех. «В Изысканной пагоде мужчины и женщины все вместе «культивировали» ха-ха-ха!! Это место, где они ищут удовольствия».

«Почему Королевство Лян построило бордель в пагоде?» Щенок был в замешательстве.

В этот момент к их разговору присоединились другие люди в комнате.

«Эй, не называй это борделем. Кроме того, как вы думаете, почему они стали самыми известными из всех остальных мест? Это потому, что они находятся в авангарде новинок».

«Пока у вас есть деньги, вы даже можете выбрать одну из девушек и решить, что сделать татуировку на ее теле. Я уже слышал, что кто-то слишком много выпил и приказал пагоде вытатуировать целую черепаху на лице женщины».

Вскоре к разговору присоединилось все больше и больше людей.

«Это даже не конец; Однажды мне довелось прикоснуться к одной из тамошних дам. Боже мой, их плоть была гладкой и мягкой, как хлопок! Это потрясающе!»

Разговор продолжался, и он становился все более непристойным.

Тем временем Ли Хуован просто смотрел на Изысканную пагоду с оттенком презрения на лице.

Как и ожидалось от Королевства Лян, места, где они наслаждаются излишествами. Подумать только, что они вообще столько думали о чем-то вроде

этот.

В этот момент Ли Хуован посмотрел вниз и увидел нищего, лежащего на обочине улицы. Одежда нищенки была в лохмотьях, но на ее лице были те же отметки, что и на фарфоровых вазах, но вместо того, чтобы выглядеть красиво и изысканно, отметки нищенки выглядели так, будто они были сломаны.

Все любили фарфоровые вазы, но никто не любил разбитые.

«Старший Ли, еда здесь. Давай сначала поедим».

Ли Хуован еще раз взглянул на Изысканную пагоду, прежде чем повернуться к круглому столу, чтобы поесть.

В этот момент он понял, что пока у тебя есть деньги, ты можешь делать что угодно в Королевстве Лян.

«Зеленые ветки, свисающие над прудом, белая цапля, стоящая среди спокойной воды, желтая сорока на дереве во время заката, парящий в небесах Феникс, последнее прощание с желтым журавлем».

Названия блюд, которые приносили официанты, тоже были весьма изысканными.

Гао Чжицзянь вытянул палочку для еды, а затем отпрянул, увидев морковь, вырезанную в форме прекрасного феникса.

«Чего же ты ждешь? Ешь, — сказал Ли Хуован, приступая к еде. Все остальные последовали его примеру.

Вскоре за столом воцарилась полная тишина, и никто не разговаривал. Остался только звук жевания. Даже Ли Хуован сегодня не смог найти никаких недостатков в посуде.

Все в ресторане варварски смотрели на них, пока они ели, но Ли Хуовану было наплевать на их взгляды.

Вскоре наступила ночь. Звезд на небе было так же много, как фонарей в городе.

«Старший Ли, посмотрите! В небе фонарики!»

Мысли Чачи и Чара

Ах да, «фарфоровые девушки». К сожалению, они секс-работники. Благодарность 格子的乱七八糟 на Douyin