Глава 307: Холод

Откусив холодный и гнилой апельсин, Ли Хуован не только почувствовал вкус плесени, но и странный вкус гнилого фрукта. Но Ли Хуован был слишком голоден, чтобы волноваться. Прямо сейчас этот заплесневелый апельсин был даже вкуснее, чем экстравагантная еда.

Съев апельсин, Ли Хуован встал, чувствуя себя немного лучше. Затем он крикнул под дождь: «Вождь Бай! Не бойтесь! Это моя болезнь! У меня болезнь!»

В этот момент мужчина с зонтиком увидел Ли Хуована и быстро потянул его жену, прежде чем убежать. В то же время остальные на улице сделали то же самое. Вскоре улица, на которой из-за дождя и без того было очень мало людей, совершенно опустела.

Однако Ли Хуован игнорировал все, что происходило вокруг него. По его мнению, ситуация на другой стороне была более ужасной. В конце концов, на другой стороне он был практически связан и ждал казни. Он должен был что-то сделать, чтобы спастись!

Ли Хуован продолжал стоять под дождем, но чувствовал, что ничего не изменилось. Это его очень раздражало. Исходя из его опыта, другая сторона также должна меняться в соответствии с тем, что здесь происходит.

«Вождь Бай! Где ты? Дай мне знак! В таком виде, как сейчас, я не могу тебя видеть!»

Крича, Ли Хуован увидел, как к нему приближаются несколько мужчин с зонтиками, от чего его глаза загорелись.

В рваных туфлях и носках Ли Хован побежал к ним, зайдя в лужи, и крикнул: «Вождь Бай!»

Мужчина был явно напуган Ли Хуованом, который внезапно подошел к нему под дождем.

«Вождь Бай! Вы должны помнить, что именно я спас всех вас! Ты действительно хочешь причинить вред человеку, который тебя спас?» Ли Хуован почувствовал, что этого недостаточно, и сказал что-то более убедительное: «Кроме того, Бай Линмяо беременна моим ребенком! Несмотря ни на что, я уже на полшага в семье Бай!»

«Откуда взялся этот сумасшедший? Черт… он страшный. Мужчина с черным зонтиком отступил на два шага назад и попытался обойти Ли Хуована.

Однако Ли Хуован никогда не позволил ему пройти мимо. Он сделал еще шаг и заблокировал мужчину руками. «Вождь Бай, если ты мне не веришь, то можешь спросить саму Бай Линмяо!»

Когда мужчина увидел, что Ли Хуован снова блокирует его, он вздохнул. «Сэр, пожалуйста, пощадите меня. Вы действительно жалки, но и я тоже. Мне все равно придется идти на работу, чтобы выплатить ипотеку».

«О чем ты говоришь? Извините, шеф Бай, но теперь, когда у меня галлюцинация, ваши слова искажаются во что-то другое. Подожди здесь минутку. Я скоро вернусь к нормальной жизни», — сказал Ли Хуован.

Мужчина явно не понимал, что говорит Ли Хуован. Однако он пришел в ужас, когда понял, что Ли Хуован хочет оставаться рядом с ним.

«Дерьмо! Здесь сумасшедший ублюдок!» — крикнул мужчина, убегая.

Ли Хуован хотел погнаться за ним, но упал всего через несколько шагов; его тело было слишком слабым. Он держался исключительно из-за адреналина.

«Холодный.» Губы Ли Хуована были фиолетовыми, а зубы не переставали стучать. Было так холодно, что он даже не чувствовал своих пальцев.

Ли Хуован просто лежал под дождем, его тело полностью обмякло. У него не осталось сил.

Он не знал, сколько времени прошло, прежде чем его воля к выживанию взяла верх. Затем он использовал все оставшиеся силы, чтобы доползти до тротуара, где дождь не мог до него добраться.

«Уходи, сумасшедший ублюдок! Я ударю тебя!»

«Эх! Айя! Ты наступил на ковер моего магазина!»

«Мама! Смотреть! Перед нашим домом сумасшедший!»

Ли Хуован вздрогнул, хромая вперед, а звуки продолжали кружиться вокруг него. Глядя на свое окружение, он почувствовал себя немного непринужденно.

Поскольку я не умер, мои слова, сказанные сейчас, должно быть, сработали.

Однако вскоре он начал чувствовать себя ужасно. Его голова начала кружиться; у него было такое впечатление, будто от дождя у него лихорадка.

«Если… если я умру здесь, в реальности со мной все равно будет все в порядке… верно?» Голос Ли Хуована был слабым и неуверенным.

В этот момент он вдруг увидел место, где можно было спрятаться от дождя. Это было небольшое отверстие под мостом. Стиснув зубы, он побежал прямо к отверстию. Его чуть не сбил желтый школьный автобус, различные лица внутри смотрели ему в спину.

Наконец, когда он оказался под мостом, все шумы прекратились. Ли Хуован тяжело дышал, прислонившись к стене.

Однако, несмотря на то, что Ли Хован вышел из-под дождя, тело Ли Хуована все еще оставалось в руинах.

Почему это занимает так много времени? Почему я еще не вернулся?

Ожидая, пока пройдет время, Ли Хуован увидел что-то на земле. Он медленно двинулся вперед. Там он нашел несколько пластиковых соломинок, бутылок, немного алюминиевой фольги и зажигалку, в которой осталось очень мало топлива.

Ли Хуован протянул руки и взял зажигалку. В то же время он понял, что потерял чувство осязания.

Он попытался зажечь зажигалку, но огня не было. Как только его голова снова начала тяжелеть, загорелся небольшой красный огонь.

«Оно горит». Ли Хуован улыбнулся, его улыбка была невинной, как у ребенка.

Он оглянулся и увидел пластиковые бутылки. Он осторожно подобрал их и положил под огонь. Пластиковые трубочки загорелись и медленно догорели до пластиковой бутылки.

Когда бутылки начали гореть и образовалось небольшое пламя. Затем Ли Хуован осторожно поднес к нему свои обмороженные руки. Пары были токсичными и вонючими, но было тепло.

Когда тепло пламени начало распространяться по его рукам, он наконец почувствовал, как его тело нагревается. Вскоре его тело перестало дрожать, а губы из чёрных стали фиолетовыми.

«Кто здесь?!» В этот момент Ли Хуован посмотрел на вход в отверстие и почувствовал, как его голова онемела.

Там стоял маленький ребенок в сапогах с зонтиком. Это была милая маленькая девочка лет восьми с двойными хвостиками и милой красной заколкой в ​​форме вишенки.

Ее большие глаза были полны любопытства. Однако, как только она увидела Ли Хуована, это любопытство превратилось в страх.

«Восемнадцатый лунный?» Ли Хуован недоверчиво уставился на ребенка. Это был тот самый ребенок, которого он держал в заложниках, когда врезался в ее детский сад.

По ее школьной сумке было видно, что она окончила детский сад и сейчас училась в первом классе начальной школы.

Нет, она не Восемнадцатая Лунная. Она не соответствует ничему в реальном мире. В поле тростника нет никого, кроме семьи Бай, так что она, вероятно, одна из них.

Ли Хуован подумал об этом и медленно подошел к ней. Но как только он начал двигаться, ребенок с визгом убежал.

Ли Хуован подошла к входу и нашла небольшой кусочек шоколада, который она бросила. Через мгновение он взял его и съел. Это было сладко и вкусно. Это напомнило ему шоколад, который Ян На подарила ему на День святого Валентина.

Почему я бездомный и на улице? Меня бросила семья?

Горечь, которую Ли Хуован чувствовал в своем сердце, не исчезла от сладости шоколада.

Через некоторое время Ли Хуован всхлипнул и вернулся к небольшому костру, который он разжег. Он присел на корточки и уставился на огонь.

«Это просто галлюцинация. Это к лучшему… Это к лучшему… — бормотал он про себя.