Глава 320: Цель

Ли Хуован еще раз подтвердил наличие украденных ингредиентов со списком на бумаге. Хоть он и не знал, каков эффект таблетки, но, будучи учеником Дань Янцзы, он был уверен, что это рецепт таблетки.

Есть ли еще один Дэн Янцзы?

Вспоминая события в Храме Зефира, глаза Ли Хуована помрачнели.

Увидев реакцию Ли Хуована, судья Лу осторожно спросил: «Милорд? Вы что-то обнаружили? Вы знаете, где дети?

«Нет, по крайней мере, пока. Но у меня есть подсказка», — сказал Ли Хуован, сохраняя бумагу. «Я не знаю, что они пытаются усовершенствовать, но некоторые методы всегда останутся прежними. Для переработки таблеток необходимы определенные ингредиенты, но некоторых из них до сих пор не хватает. Чтобы завершить очистку, им придется украсть около пятидесяти других ингредиентов. Идите, проведите инвентаризацию этих ингредиентов и тщательно их охраняйте! Преступник обязательно придет, чтобы украсть их снова!»

Независимо от того, был ли это еще один Дэн Янцзы или нет, Ли Хуован должен был сначала найти виновника. Если бы он это сделал, с остальным было бы гораздо легче справиться.

«Хорошо! Пока мы можем помочь людям снова найти своих малышей, я буду вас слушать! Я пойду и свяжусь со всеми владельцами магазинов трав», — ответил судья Лу.

«Ждать.» Однако Ли Хуован остановил его. «Вы можете предупредить виновника, если сделаете это вот так. Я разберусь с этим. Ты поможешь мне устроить представление».

«Выставка?»

В тот вечер магистрат Лу привел с собой несколько человек и отправил Ли Хуована с грандиозным парадом. Отправляя Ли Хуована, судья Лу крепко схватил Ли Хуована за руки и дал немало клятв отплатить Ли Хуовану.

В этот день люди узнали, что именно Ли Хуован поймал преступника, насиловавшего женщин направо и налево. Вскоре вокруг парада столпились и мирные жители. Многие люди были полны благодарности и продолжали пытаться положить в карету Ли Хуована различные подарки, но он всех их останавливал.

Когда они были в пяти Ли, Ли Хуован велел мировому судье Лу и его людям вернуться. Таким образом, судья Лу и остальные неохотно повернули назад.

Теперь, когда насильника поймали, случаев изнасилования женщин больше не было. Хотя они и не нашли пропавших младенцев, по крайней мере, младенцев больше не украли. Таким образом, обеспокоенные жители округа Цаншуй вскоре успокоились.

Несколько дней спустя, на пустой улице ночью, горбатый хронометрист, зевая, бил в свой бамбуковый барабан. «Погода жаркая, и все легко воспламеняется~ Будьте осторожны с огнем~»

Сначала ничего не произошло. Наконец, что-то изменилось в третьей части ночи.

Пока горбатый хронометрист продолжал бить в бамбуковый барабан, его тень поднялась, а ее конечности стали длинными и узкими. Затем он медленно двинулся вперед вместе с хронометристом.

Тень каким-то образом что-то удерживала вверх, и в середине тени что-то было.

Горбатый хронометрист еще раз ударил деревянной палкой по бамбуковому барабану и крикнул: «Погода жаркая, все легко воспламеняется~ Будьте осторожны с огнем~»

Когда горбатый хронометрист приблизился к одному из аптекарей, некоторые ингредиенты, завернутые в клеенку, постепенно вылетели через стену аптеки и исчезли в тени хронометриста. В то же время тень стала немного больше.

Тем временем горбатый хронометрист продолжал бить в барабан: «Погода жаркая, все легко воспламеняется~ Будьте осторожны с огнем~»

По мере того как все больше и больше ингредиентов исчезало в тени хронометриста, тень становилась все более и более набухшей. Вскоре он уже даже не выглядел гуманоидом.

Тем временем Ли Хуован наблюдал за всем происходящим.

Он попросил магистрата устроить представление, инсценировав проводы. Ли Хуован хотел, чтобы преступник ослабил бдительность и подумал, что Ли Хуован ушел.

Благодаря своей силе невидимости Ли Хуован быстро обнаружил места, где находились ингредиенты, необходимые для рецепта таблеток.

После этого Ли Хуован наблюдал за происходящим каждую ночь, прежде чем наконец поймал преступника. В конце концов, очистка таблеток также зависела от даты, и Ли Хуован знал, что преступник не мог позволить себе больше откладывать это.

«Даос, раз уж мы нашли виновника, почему мы все еще ждем здесь? Нам нужно немедленно поймать их и не дать им украсть еще младенцев!» — сказал Монк, почему-то более обеспокоенный, чем сам Ли Хуован.

«Успокоиться. Мы не сможем разобраться во всем этом, просто поймав вора. Нам нужно позволить вору вернуться на главную базу, чтобы мы могли поймать их всех сразу», — сказал Ли Хуован, сохраняя свое невидимое состояние, преследуя горбатого хронометриста и чудовищную тень.

Время медленно шло. К тому времени, когда наступила четвертая часть ночи, набухшая тень выросла до размеров небольшого дома и двигалась, как гигант.

В этот момент ребенок в бамбуковой корзине оторвался от стены и исчез в тени, отчего Монк начал подпрыгивать от беспокойства.

С другой стороны, почувствовав, что получила почти все, тень оторвалась от горбатого хронометриста и полетела в небо.

«Даос! Оно убегает! Гони его быстрее!» — крикнул Монк, уже готовый заплакать.

«Замолчи!» Ли Хуован побежал на крышу, преследуя эту штуку.

Тень продолжала лететь по ночному небу, а Ли Хуован преследовал ее по земле. К счастью, его зрение было превосходным, иначе он бы давно потерял тень в ночном небе.

Преследуя его, Ли Хуован бежал все дальше и дальше. Вскоре он покинул уезд Цаншуй и побежал по грунтовой дороге.

К этому моменту он начал задыхаться от усталости; с другой стороны, теневой монстр все еще летел все дальше и дальше.

Дерьмо! Я не могу позволить этому уйти!

Приняв решение, Ли Хуован быстро достал бумагу-талисман и начал рисовать своей кровью. Затем он прикрепил оба талисмана себе на колени. Мгновенно все его вены на лице вздулись. Сердце Ли Хуована, выглядевшее теперь довольно коряво, быстро окуталось неприятным жаром.

Но цена того стоила. Его скорость мгновенно резко возросла.

Благодаря своей скорости Ли Хуовану удалось быстро догнать теневого монстра.

Когда небо медленно прояснилось и появился первый луч солнечного света, тень с хлопком лопнула. Когда тень раскрылась, все украденные ею предметы упали в большую реку.

Когда Ли Хуован прибыл на берег реки, он увидел несколько теней, перемещающих предметы, упавшие в реку. Однако из-за того, что река была мутной, он не мог увидеть, что это такое. Все, что он видел, это то, что ингредиенты транспортировались в скрытую подводную пещеру неподалеку.

Ли Хуован поднял голову и увидел, что пещера почти полностью затоплена, и только верхняя часть остается открытой. — Это их логово?

Пещера располагалась у подножия массивной скалистой горы. Пещера напоминала массивный рот, поглотивший реку.

Проверив свое местоположение на карте, Ли Хуован понял, что место, где он находился, было в центре, где сообщалось обо всех случаях пропажи младенцев во многих округах.

«Я не знаю, кто они, но они должны быть похожи на Дань Янцзы, если они прячутся в таком отдаленном месте», — пробормотал Ли Хуован.

Обнаружив логово врага, Ли Хован должен был быть счастлив. Однако все, что он мог сделать, это смотреть на реку и воду, входящую в пещеру.

«Как мне войти?»