Глава 322: Человек Сяо

Ли Хуован молча посмотрел на Хун Чжуна, а затем посмотрел на Монка, Пэн Лунтэна и Цзинь Шаньчжао.

С тех пор, как все они появились, они постоянно следовали за ним. Таким образом, он думал, что это как-то связано с его личностью как Заблудшего.

Но когда Хун Чжун рассказал ему о Человеке Сяо, он сразу понял, что что-то не так.

Возможно, Туоба Даньцин знал об этом больше, но Ли Хуован не осмелился спросить. Он боялся, что Туоба Даньцин узнает его личность.

Если это не иллюзии, то что? Почему они постоянно следят за мной?

Это был первый раз, когда он серьезно об этом задумался.

Затем он вспомнил Цзян Инцзы, который внезапно появился, а затем так же внезапно исчез.

Она появилась, когда мне стало стыдно, но потом исчезла сама, когда ей стало стыдно. Может быть…

Ли Хуован чувствовал, что понял, но ответ был еще очень далек от него. Его мысли по этому поводу словно были окутаны пеленой, которая не рассеялась. Чем больше он об этом думал, тем меньше знал.

Хун Чжун улыбнулся шире, когда увидел, что Ли Хуован думает об этом. «Вы не знаете? Возможно, я смогу вам немного помочь. Знаете ли вы историю о духах, служащих тигру?[1] Легенды гласят, что люди, убитые тиграми, становились призрачными рабами в своем желудке, заманивая других на съедение тиграм. Может быть, вы что-то вроде этого, а мы — порабощенные души?»

«Порабощенные души?» Ли Хуован недоверчиво посмотрел на Хун Чжуна, а затем серьезным тоном продолжил: «Если вы, ребята, действительно мои порабощенные души, то вы не принесли мне ничего, кроме неприятностей. Ребята, вы бесполезны! Единственное, что ты делаешь, — это заставляешь других думать, что я схожу с ума, когда разговариваю с тобой!»

Услышав это, Хун Чжун улыбнулся и рассмеялся. «Эй, может быть, ты действительно сходишь с ума. Я всегда думал, что ты ненормальный.

Ли Хуован пристально посмотрел на Хун Чжуна, как будто хотел откусить Хун Чжуну голову. Вены на лбу пульсировали.

«Хо-хо-хо~ Ты снова смотришь на меня? Что ты будешь делать, если я продолжу тебя ругать и называть сумасшедшим? Мой маленький Хуован~ — Хун Чжун выгнулся назад, его лицо без кожи задрожало, а плоть извивалась, обнажая абсурдную улыбку.

От этой насмешки Ли Хуован внезапно почувствовал, как его мозг онемел. Он тут же схватил свой меч и приставил его к своей шее, пронзив острым лезвием кожу. Затем он прорычал: «О? Тогда пошли! Давай, черт возьми, умрем вместе!»

Хун Чжун запаниковал, когда увидел брызги крови в воздухе: «Эй, эй, эй, что ты делаешь?!»

Однако, прежде чем Хун Чжун успел сказать что-нибудь еще, массивная алебарда пронзила его и подняла вверх, прежде чем швырнуть на землю.

Это была алебарда Пэн Лунтэна. Именно она направила свое оружие, наполненное убийственным намерением, на Хун Чжуна.

В то же время Монк быстро подбежал и попытался уговорить Ли Хуована. «Ты не можешь умереть, даос! Ты до сих пор не избавился от статуса Заблудшего. Разве ты не хотел вернуться и найти свою семью? Ты не можешь сдаваться».

В этот момент из пупка Ли Хуована вылезло щупальце и плотно обвилось вокруг его запястья.

Когда все больше и больше щупалец вырастало, чтобы схватить его за руку, Ли Хуован сел на землю, тяжело дыша.

Ли Хуовану не нравилось это чувство. Было такое ощущение, будто его внутренние органы перемещались.

Увидев, что Ли Хуован наконец остановился, Монк подбежал к Хун Чжуну и отругал его: «Хватит насмехаться над ним. Даосу больше нечего терять, и он без колебаний отдаст свою жизнь. Он как сухая спичка, которая может мгновенно загореться».

Хун Чжун пристально посмотрел на Ли Хуована издалека, а затем усмехнулся, прежде чем погрузиться в воду: «Какой сумасшедший ублюдок».

Ли Хуован остыл после того, как его остановили щупальца и уговоры Монка. Он снял меч со своей шеи, и черные щупальца быстро заткнули рану.

В этот момент Ли Хуован понял, что он не тот, кем был. Почему он стал таким раздражительным и почему его так легко дразнить? Это действительно был он?

«Даос, давай двигаться быстрее. Они используют младенцев для изготовления таблеток. Спасти жизнь человека гораздо благороднее, чем построить многочисленные храмы. Вы должны проявлять настойчивость в совершении добрых дел; в конце концов, Будда наблюдает. Возможно, Будда придет и поможет вам, если вы спасете достаточно людей», — сказал Монк.

Слова Монка заставили Ли Хуована громко рассмеяться, когда он положил свой меч обратно в ножны. Затем он встал и пошел в том направлении, куда ушла свеча.

«Монах, ты не мой порабощенный дух. Я не убивал тебя, и я даже не знаю, жив ты еще или мертв», — сказал Ли Хуован.

Услышав это, иллюзия Монка слегка замерцала; однако это осталось незамеченным. В то же время глаза Монка широко раскрылись, и он пробормотал про себя: «Я не умер? Тогда кто я?»

Ли Хуован не ответил ему, пока шел по темной пещере.

Ли Хуован не успел зайти слишком далеко, когда другой человек Сяо подполз туда, где он был раньше. Он лизнул кровь Ли Хуована, разбрызганную по земле, прежде чем быстро исчезнуть во тьме.

Тем временем Ли Хуован оставался невидимым, продолжая искать человека Сяо, исчезнувшего вместе со свечой. Поскольку он их нашел, пришло время с ними разобраться. Ли Хуован чувствовал себя очень подавленным, и ему нужно было место, где можно дать выход.

Продолжая идти, Ли Хуован услышал голос. Голос был хаотичным, но ритмичным, как будто он что-то напевал.

Ли Хуован последовал за голосом и увидел нечто леденящее кровь. Группа людей Сяо сидела вокруг и слушала другого человека Сяо, который что-то пел, одетый в рваную даосскую мантию.

У Человека Сяо в даосской мантии к затылку торчала черная метелка с конским хвостом. Судя по тому, как он что-то скандировал, читая бумагу, скорее всего, это был лидер.

Несмотря на то, что четыре конечности Человека Сяо были долговязыми, всем им каким-то образом удавалось сидеть, скрестив ноги, со своими абсурдно длинными ногтями на ногах.

Ли Хуован был удивлен подозрительно знакомым зрелищем.

Это утренняя лекция? У них утренняя лекция?

Люди Сяо действительно читали утреннюю лекцию. Ли Хуован вспомнил, как он сделал то же самое в Храме Зефира. Те же монстры и те же мечты стать Бессмертными.

Когда он понял, что это знакомо, Ли Хуовану захотелось блевать. Он внезапно почувствовал крайнее отвращение.

Что за чертовы монстры стремятся стать Бессмертными?

Ли Хуован стиснул зубы и подбежал к лидеру.

«Подожди, даос! Сначала нам нужно найти малышей! Если младенцы не смогут вернуться домой, их матери будут убиты горем», — крикнул Монк.

Ли Хуован медленно остановился, услышав слова Монка. Он немного поколебался, прежде чем медленно вернуться в темноту.

Однако, когда Ли Хуован собирался начать поиски младенцев, он увидел другого человека Сяо, быстро ползущего по земле, приближающегося к лидеру людей Сяо, и что-то прошептал ему.

1. Фольклорная история, в которой души людей, убитых тиграми, порабощались им. Порабощенные души затем помогали тигру обмануть других жертв. В идиоматическом смысле это означает помогать злым людям выполнять их приказы и заманивать жертв ☜