Глава 328: Середина осени

Ух!

Ли Хуован был так напуган, что резко встал, а затем сделал несколько шагов назад.

Звук опрокидывающегося табурета сразу привлек внимание владельца ларька, заставив его осторожно подойти. «Уважаемый клиент, в чем дело? Лапша оказалась невкусной или суп вам не понравился? Могу я принести тебе еще одну миску?»

Однако Ли Хуован просто взглянул на него с уродливым выражением лица, а затем на свою беременную жену. Затем, не сказав ни слова, он бросил кусок серебра и сел в карету, прежде чем поспешно уйти.

«Сэр, вы заплатили слишком много. Миска лапши не стоит столько!» — крикнул владелец ларька.

Однако голос хозяина ларька, казалось, только заставил карету тронуться еще быстрее.

В мчащемся экипаже у Ли Хуована было странное выражение лица, когда он схватился за живот.

Что происходит? Черный Тайсуи просто повторил эту фразу, скопировав то, что говорил тот человек, или он действительно думает, что я его отец?

Раньше он всегда считал, что Черный Тайсуй, как и Дэн Янцзы раньше, существовал исключительно для того, чтобы завладевать телами других людей.

Однако недавние события, похоже, показали, что это не так.

«Папочка?»

Голос прозвучал снова, но был встречен немедленным опровержением Ли Хуована. «Не называй меня папой!»

«Почему?»

Слова Черного Тайсуя на мгновение лишили Ли Хуована дара речи. Однако после некоторых раздумий он восстановил самообладание.

Почему оно не могло его так назвать? Этот вопрос не обязательно может быть для него плохим.

——————————————

Крик петуха разбудил Ян Сяохая. Он протер глаза и огляделся вокруг. Ему по-прежнему было сложно адаптироваться к жизни одному в комнате.

В первые несколько дней он не мог спокойно спать без запаха вонючих ног своего старшего Цао Цао.

Ян Сяохай встал и начал лениво потягиваться, прежде чем одеться.

В его возрасте, когда он рос день ото дня, даосские одежды, которые он носил раньше, очевидно, стали слишком короткими, чтобы он мог в них поместиться.

Столкнувшись с холодным утренним ветром, Ян Сяохай сжал шею и пошел на кухню.

Жить в деревне Каухарт было намного лучше, чем оставаться снаружи. Во дворе напротив кухни был колодец, поэтому всем им было очень удобно мыть одежду и посуду без необходимости носить воду рано утром.

Нагрев немного воды и поставив замоченный рис на плиту, Ян Сяохай начал привычным способом готовить кашу.

Хотя каша была простым блюдом, большое значение имел способ ее приготовления. Если готовить медленно и осторожно, то рисовое масло выступит изнутри и придаст всему блюду неповторимый вкус.

Ян Сяохай открыл банку с маринованными овощами, затем взял некоторые из них палочками для еды и начал нарезать их соломкой на разделочной доске.

Сосредоточенное внимание Ян Сяохая было прервано звуком шагов. Он поднял глаза и увидел, что это была пухлая дама.

«Малыш, ты сегодня снова так рано встал», — сказала пухлая женщина, держа в руках новый комплект мужской одежды.

«Принеси тофу, оставшийся со вчерашнего вечера, и съешь его с кашей», — сказал ей Ян Сяохай. Сказав это, он не мог не чувствовать эмоций; теперь их дни были настолько хороши, что у них даже остались остатки еды.

«Хорошо», — ответила женщина, послушно следуя инструкциям.

После того, как каша и овощи были приготовлены, остальные тоже пришли в зал поесть.

К этому моменту Ли Хуована уже давно не было, и все здесь уже к этому привыкли. Несмотря на это, все они чувствовали себя немного пусто в своих сердцах; поскольку ими никто не командовал, они как будто потеряли позвоночник.

Никто из них не держал на него зла за обидные слова, сказанные ранее. В конце концов, они вместе прошли через жизнь и смерть, и их воля стала сильнее. Даже если бы Ли Хуован ругал их всю ночь, они бы просто рассмеялись и отмахнулись от этого.

Но они не были слепы и все могли сказать, что Ли Хуован ушел.

В то же время Бай Линмяо с момента его ухода не показала ни единой улыбки, и ее аура доступности также значительно ослабла. Казалось, она превратилась в глыбу льда, отталкивающую людей.

Чунь Сяомань вздохнула, затем взяла палочками для еды кусочек овоща и положила его в миску Бай Линмяо. Все это время она сопровождала ее во время сна, на случай, если у нее возникнут какие-либо мысли о попытке причинить себе вред.

Бай Линмяо взял кусок овоща и пожевал его.

«Это, мисс Бай».

Слова Лу Чжуанъюань заставили Бай Линмяо оглянуться, моргнуть и спросить: «Руководитель труппы Лу, в чем дело?»

«Понимаете, мы уже так долго здесь отдыхали. Я чувствую, что семейная труппа Лу теперь может начать работать. Поскольку фермеры закончили сбор урожая осенью, они теперь будут готовиться к зиме и, таким образом, смогут свободно смотреть наше шоу».

«Хорошо, но поскольку сейчас Праздник середины осени, как насчет того, чтобы уйти после этого?» — предложил Бай Линмяо.

Услышав это, руководитель труппы Лу неловко кивнул: «Все в порядке».

Первоначально он хотел использовать эту возможность, чтобы вывезти свою семью, чтобы они могли быть освобождены от необходимости неловко продолжать жить в этой деревне. Однако, поскольку другая сторона уже заявила об этом, им оставалось только следовать.

Прошло уже так много времени, и он уже навел справки. Он знал, что вся семья этой девушки умерла и что праздник Середины осени для нее будет неприятным.

«Я приготовлю лунные лепешки!» Ян Сяохай храбро вызвался добровольцем. «Тогда Болди заставлял нас печь лунные пряники на каждый Праздник середины осени. На тот момент среди ассистентов я был тем, кто делал их самым быстрым и лучшим!»

Увидев, что Чунь Сяомань взглянул на него, Ян Сяохай сделал паузу, а затем быстро сел обратно и продолжил завтрак.

После еды Ян Сяохай достал форму для лунного пирога. Они могли получить это только благодаря тому, что в деревне Бай было все, что им нужно, иначе это было бы не то, что можно было бы получить так легко.

Тем временем Щенок притворился, что выглядывает из кухни. «Сяохай, тебе нужна моя помощь?»

— Нет, я справлюсь сам.

«Хорошо, тогда я подожду, чтобы съесть это на ночь. А пока я приведу Гао Чжицзяня, чтобы он обложил печь плиткой, — сказал Щенок.

Все они суетились и суетились целый день. Когда наступила ночь, яркая луна висела высоко в небе. Выпечка и закуски были куплены у странствующего торговца, а на столе были сложены лунные лепешки.

Вино определенно было необходимо, когда мы ценили луну. Таким образом, была вынесена и бутылка погребного вина.

Бай Линмяо сидела на главном сиденье и подняла бокал, чтобы произнести тост за остальных. «Полная луна и стол, полный людей. Пусть у нас все сложится хорошо. Желаю каждому из вас мира и процветания!»

Все оглянулись и подняли очки, неясно пробормотав в ответ.

Выпив вино, глаза Бай Линмяо покраснели, когда она сказала: «Ну, не пей просто так. Давайте тоже съедим лунные пряники. Лунные пироги Джуниора Янга выглядят просто великолепно. Должно быть, они очень вкусные!»

Пока она говорила, она взяла кусок лунного пирога и начала его грызть.

Глядя на их осторожные выражения лиц, Бай Линмяо внезапно рассмеялась и сказала: «Посмотрите, какой забывчивой я становлюсь. Я даже не поменял подношения в зале предков к Празднику середины осени. Пожалуйста, наслаждайтесь едой. Я вернусь вскоре после того, как поменяю их».

Затем она взяла стопку лунных пирогов и направилась к залу предков семьи Бай.

После ее ухода остальные наконец смогли расслабиться. Щенок даже дернул себя за рукава и прокомментировал: «Ах, это невыносимо».

«Ребята, вы поешьте первыми. Я пойду проверю ее, — сказала Чунь Сяомань, следуя за ней.

Однако Гао Чжицзянь взял ее за руку и слегка покачал головой: «Позволь… позволь ей… побыть одной… какое-то время!»

Тем временем Бай Линмяо положил лунные лепешки перед табличками предков и сказал: «Все, пожалуйста, берите лунные лепешки. Эти лунные пирожные, которые приготовил Джуниор Ян, очень хороши.

Все эти родовые таблички были новыми и разложены весьма аккуратно. Все они принадлежали к разным членам деревни Бай, будь то мужчина, женщина, молодой или старый. Белые символы, которыми были отмечены черные таблички, образовали массивную черную стену, которая давила на последнего потомка семьи Бай с чувством угнетения.