Глава 330: Тайсуй

Когда она задыхалась, Бай Линмяо внезапно обнаружила, что парит над балками зала предков. Когда она посмотрела вниз, то увидела себя с белыми глазами, а также Второе Божество, покрытое красной вуалью.

Вот что значит быть мертвым?

Бай Линмяо опустила голову, чтобы проверить свое «тело», но обнаружила, что оно пусто и лишено какого-либо вещества. Увидев это, она что-то вспомнила и почувствовала прилив радости.

Мои родители, должно быть, не зашли слишком далеко. Я еще могу их догнать!

Однако, когда она подняла голову, чтобы найти свою семью, она заметила непонятные массы, закрывающие все ночное небо.

Когда она увидела их постоянно меняющуюся внешность, Бай Линмяо была уверена, что это семьи Бессмертных. Судя по ее эмоциям, которые они только что впитали, они оказались из семьи Бэй.

«Я уже мертв, так чего же ты от меня еще хочешь?» — спросила Бай Линмяо, пытаясь пройти сквозь них, но ее отбросило назад и она оказалась лицом к лицу со своим подвешенным телом, свисающим с веревки.

Посмотрев на себя сейчас, она заметила радикальные перемены. Первоначально розовые глаза были полностью заменены красной парой длинных и угрожающих звериных глаз. Еще более странным был тот факт, что на ее собственном лице также было несколько трещин, из которых открывалось несколько звероподобных глаз, смотрящих прямо на нее.

В этот момент Бай Линмяо увидела, как поднимает покрытую ногтями руку и агрессивно сжимает собственную голову, открывая рот, чтобы проглотить себя целиком. В то же время чешуя змеи пронзила кожу Бай Линмяо, без особых усилий разрезая туго натянутую веревку.

Бай Линмяо тяжело упал на землю. Однако еще до того, как она смогла прийти в себя, из глубин ее мозга прорвалась сильная боль, заставившая ее кричать, держась за голову. Боль была мучительной, совершенно не похожей ни на что, что она когда-либо испытывала раньше.

Сразу после этого в сознании Бай Линмяо появилось число «два».

Это было количество задач, которые ей нужно было выполнить за месяц. Если она не сможет это сделать, ей придется самой разбираться с последствиями. Можно также предвидеть, что в будущем это число будет лишь постепенно увеличиваться.

Бай Линмяо почувствовала ушибленную шею и безнадежно посмотрела на черные как смоль балки наверху.

С того дня, как она стала Шаманом, она знала, что ее жизнь больше не принадлежит ей. Даже смерть не была вариантом.

Ее предыдущий опыт очень обрадовал ее, потому что она смогла помочь старшему Ли. Однако на этот раз семьи Бессмертных наконец-то раскрыли свое истинное лицо.

Бай Линмяо вспомнил, что сказал Ли Чжи перед смертью.

Быть Шаманом было слишком удушающе, и он даже не хотел перевоплощаться в него[1].

В этот момент она наконец поняла смысл его слов. Как Шаман, она была не чем иным, как рабыней Бессмертных, лишенной всякой свободы.

«У-у-у…» Бай Линмяо закрыла лицо обеими руками, присела на корточки в кромешной тьме родового зала и начала бесконтрольно рыдать. Ее крики непрерывно разносились по залу.

Услышав рыдания, Второе Божество, восхищавшееся луной, похоже, что-то вспомнило. Обнажив три рта под красной вуалью, он глубоко вздохнул, достал из-под мантии нефритовый кулон и начал внимательно его рассматривать.

——————————————

«Папочка?»

«Я не твой папа, я твой хозяин».

«Папочка?»

Ли Хуован очень старался совладать со своим гневом. Теперь он глубоко сожалел, что пошел в этот ларек поесть лапши. Как он мог подумать, что проблемы возникнут просто из-за тарелки лапши?

Гага, гага!

Утки в соседней клетке шумели, еще больше его раздражая. Он не мог понять, почему так много людей направлялось сегодня в город Иньлин, чтобы продавать товары, из-за чего обычно просторная дорога сегодня казалась такой перегруженной.

«…Папочка?»

«Хорошо, заткнись», — сказал Ли Хуован, заткнув уши еще двумя комочками ваты, убедившись, что они плотно зажаты.

Просидев в карете полдня, Ли Хован наконец прибыл в пункт назначения. Оказавшись здесь, как только он предъявил значок Бюро наблюдения, ему сразу же разрешили пройти в город.

Наконец, вернувшись в шумный город Иньлин, Ли Хуован вздохнул с облегчением. Он поехал в карете в сторону гостиницы. После такого долгого путешествия он наконец прибыл.

Когда Ли Хуован увидел на перекрестке импровизированную глиняную печь, он озадачился и спросил: «Что это?»

Монк быстро объяснил: «Даос, сегодня Праздник середины осени. Разве ты не знаешь, что строительство глиняных печей — это традиция празднования Праздника середины осени?»

Ли Хуован покачал головой и щелкнул поводьями. «Там, откуда я родом, такого обычая не было».

— Тогда какие обычаи ты соблюдаешь? — спросил Монк.

«Ничего особенного. Мы просто едим лунные лепешки», — ответил Ли Хуован.

После того, как Ли Хуован обосновался в гостинице, снаружи постепенно стемнело. В шумном городе Иньлин был отменен комендантский час. На ярко освещенном рынке было много детей с помело и фонарями. Все это превратило весь город Иньлин в город, который не спит.

Все это время Ли Хуован ждал в гостинице, надеясь, что Туоба Даньцин придет. Однако после долгого ожидания он получил только почтового голубя, доставившего письмо.

«Сегодня Праздник середины осени, и мне нужно вернуться домой, чтобы воссоединиться с женой и детьми. Давайте обсудим все подробно завтра вечером».

Увидев эту записку, Ли Хуован почувствовал себя немного обескураженным. Бюро надзора тоже отмечало фестивали? Эта новая информация позволила Ли Хуовану взглянуть на эту огромную организацию совершенно по-новому.

От нечего делать он сидел в комнате, немного растерянный. Что ему делать дальше?

«Что еще мы можем сделать? Давайте отметим праздник. Помимо встречи Нового года, я больше всего люблю Праздник середины осени», — сказал Монк.

«Праздновать? С кем?» — спросил Ли Хуован.

«С нами», — вмешался Хун Чжун.

Услышав это, Ли Хуован взглянул на четыре иллюзии перед собой. Затем он подошел к окну и свистнул в сторону конюшни, где Бан охранял карету, заставив ее радостно лаять, когда она бросилась к ней, виляя языком.

Затем он вызвал официанта, чтобы тот заказал пир на кухне, а затем попросил, чтобы его доставили в номер.

После того, как было передано достаточное количество серебра, стол наполнился разнообразными деликатесами, приготовленными из курицы, утки, рыбы и мяса. После того, как Ли Хуован увидел, как Бун пожирает еду под столом, он тоже взял палочки и начал есть.

Курица была очень вкусной, но Ли Хуовану всегда казалось, что ей не хватает вкуса. Он взял керамический горшок, наполненный вином, и налил большой глоток прямо себе в рот. Охваченный алкоголем, он постепенно опьянел. В подвыпившем состоянии Ли Хуован поднял чашу с вином. Покачиваясь, он поджарил полную луну в небе. «Я бы предпочел время, когда мы готовили лапшу на природе. В этом было гораздо больше вкуса по сравнению с этим».

«Папочка?»

«Ага! Сын!» Ли Хуован пнул Буня ногой. «Мы втроем празднуем Праздник середины осени!»

Ли Хуован в какой-то момент заснул. Когда он снова проснулся, он увидел Бана, присевшего перед ним. Он рычал и рычал, столкнувшись с черными щупальцами, выходившими из его тела.

Увидев это, Ли Хуован согнул пальцы и щелкнул щупальцем, заставив его мгновенно втянуться обратно в живот.

Сможет ли Черный Тайсуи теперь выйти сам по себе?

Возможно, это плохие новости, но Ли Хуована сейчас это не особо волновало.

— Спуститесь вниз и посмотрите на карету. Когда Ли Хуован указал на дверь, Бунь ускользнул, поджав хвост.

После того, как Ли Хуован сел, он снова взял палочки для еды и начал есть уже остывшую еду на столе.

Наевшись и выпив вдоволь, Ли Хуован сел у окна и достал книгу, на этот раз выбрав гораздо более продвинутую.

«…Меч называется Гигант Цюэ, жемчужина называется Ночной Свет. Изысканные фрукты, такие как слива и груша, насыщенные овощи, такие как горчица и имбирь. Море соленое, река пресная, чешуя ныряет, перья взлетают…»

Продолжая декламировать, Ли Хуован почувствовал в ушах смутное эхо. Поначалу это было хаотично, но постепенно стало проясняться.

«…Пение и музыка высоко почитаются, скромные обряды различают честь и неполноценность. Гармония между верхом и низом, муж поет, а жена следует…»

1. Это произошло еще в C66, для всех, кто хочет освежиться. ☜