Глава 42: Монастырь

В память о Ли Хуоване большинство монастырей было построено глубоко в горах. Гораздо реже можно было увидеть построенный в городе. Однако все эти вещи его не волновали; все, что его сейчас волновало, это название монастыря, о котором только что упомянул прихожанин: «Праведный монастырь?»

Ли Хуован сразу вспомнил разговор, который Чжэн Кунь имел с Дань Янцзы перед их смертью. Похоже, раньше их преследовали монахи этого Праведного монастыря.

Его сердце начало биться быстрее, когда он понял, что нашел правильное место; пройдя через столько всего на своем пути, они, по крайней мере, наконец прибыли.

Вид перед ними внезапно изменился, когда они повернули за другой угол. Чистые и аккуратные каменные плиты проложили путь к широкой лестнице. В конце лестницы с сотнями ступенек стоял величественный храм, вокруг которого клубился благовонный дым.

Над высокими дверями храма стояла черная доска, на которой красными словами было написано название: «Праведный монастырь». Прямо под ним был куплет:

«Семя добродетели расцветает, грация тела Будды,

В чистых водах луна отражается нефритовыми объятиями».

Из-за многочисленных зажженных ароматических палочек весь храм был окутан белым дымом, придавая ему ощущение райства.

«Молодой даос, я не могу сопровождать вас туда, поэтому, пожалуйста, продолжайте. Да, Западная столица отличается от города Цзянье; здесь ночью комендантский час. Поэтому, пожалуйста, не забудьте вернуться до наступления темноты», — сказал Лу Чжуанъюань.

Ли Хуован глубоко вздохнул, а затем пошел к переполненным ступеням.

Он последовал за молящимися и вошел в монастырь, где перед ним было несколько больших залов. Здесь Ли Хуован стоял неподвижно, как скала, среди потока людей и осматривал окрестности.

Он нашел главный храм, но то, что ему делать дальше, поставило его в тупик. Как ему следует взаимодействовать с монахами в этом месте?

Должен ли я прямо сказать, что я был учеником Дэна Янцзы? Но я боюсь, что они меня тут же забьют до смерти.

Однако прежде чем он успел придумать план, к нему подошли монахи из Праведного монастыря; даже в такой огромной толпе даосские одежды Ли Хована сильно выделялись.

Услышав речь собеседника, он понял, что чистое буддийское поведение и ценности этого монаха не могли сравниться с тем, с чем старый монах мог сравниться. «Амитабха! Цзянь Дунь к вашим услугам».

Ли Хуован немедленно ответил на приветствие, когда увидел, что сытый монах поклонился ему со сложенными руками. «Мастер, для меня большая честь познакомиться с вами. Меня зовут Сюань Ян».

«Как ученик даосизма, вы, вероятно, здесь не для того, чтобы жечь благовония и поклоняться Будде, верно? Пожалуйста, пройдите сюда».

Ли Хуован кивнул, глядя на суетящуюся толпу вокруг, а затем последовал за ним через боковую дверь. Он размышлял о том, что ему сказать дальше, наблюдая за шрамом на голове монаха.

Они вдвоем непрерывно курсировали по величественным залам, шум толпы вокруг них постепенно затихал. Наконец они подошли к ряду каменных столов и стульев под золотым деревом гинкго.

— Сэр, пожалуйста. монах Цзянь Дунь сел, неторопливо вертя четки в руках. Он не спросил Ли Хуована о его секте или происхождении, полностью демонстрируя спокойный и сдержанный характер учеников буддизма.

Ли Хуован некоторое время молча думал, а затем посмотрел на монаха перед собой. «Дэн Янцзы мертв».

Внезапно послышался стук, когда желто-коричневые буддийские четки в руке монаха разлетелись во все стороны.

Ли Хуован просто молча кивнул, когда увидел, что толстый монах перед ним встал. Как и ожидалось, здешние монахи определенно уже общались с Дань Янцзы раньше.

«Этот упрямый старый даос действительно мертв? Этот вопрос имеет первостепенное значение; пожалуйста, расскажи мне все подробно».

Поскольку он хотел получить ответы, Ли Хуовану пришлось предоставить достаточно информации другой стороне. Помимо сокрытия того факта, что он забрал так называемый священный текст, Ли Хуован описал все, что произошло в храме Зефира, монаху до него.

«Учитель, сможет ли Дэн Янцзы действительно достичь бессмертия при таких обстоятельствах?»

Ли Хуован слегка наклонился вперед, прежде чем продолжить торжественным голосом: «Или, скорее, возможно ли, что он стал кем-то другим?»

Легкий ветерок продувал мимо, шелестя листьями золотого дерева гинкго рядом с ними.

«Сэр, вы уверены, что действительно слышали, как Дэн Янцзы говорил вам на ухо?» Цзянь Дунь был столь же серьезен.

«Да, безусловно. Это была не просто галлюцинация. Еще была ненормальная ситуация с Богом Счастья». Раздражение мелькнуло в его глазах, когда он вспомнил эту сцену. «Бога Счастья нельзя было увидеть напрямую, и он хотел выйти из тьмы и съесть меня. Но его тело, скрытое во тьме, казалось, будто его что-то тянуло. Хотя у меня нет конкретной причины верить этому, у меня есть предположение, что это Дэн Янцзы тянул Бога Счастья в темноте — это был Дэн Янцзы, который достиг Бессмертия».

Цзянь Дунь некоторое время размышлял с серьезным выражением лица, прежде чем встал. «Сэр, пожалуйста, подождите немного; этот вопрос имеет огромное значение».

Затем Цзянь Дунь сжал руки в сторону Ли Хуована и поспешно повернулся, чтобы уйти.

Хотя собеседник ничего не сказал, его поведения было достаточно, чтобы передать некоторую информацию. Ли Хуован посмотрел на облака в небе.

Разумеется, дело Дэна Янцзы не так-то легко решить.

Цзянь Дунь вернулся быстрее, чем ожидал Ли Хуован, вернувшись не более чем за половину ароматической палочки. На этот раз он вернулся со свежей ниткой буддийских четок в руке.

«Сэр Сюань Ян, пожалуйста, сюда. Настоятель желает встретиться с вами лично», — сказал Цзянь Дунь.

Праведный монастырь был очень большим, и им пришлось некоторое время гулять по храму, прежде чем они наконец достигли большого зала.

За пределами большого зала Ли Хован заглянул в восьмиугольную дверь и увидел пять высоких Будд, достигавших нескольких метров в высоту. Все они сидели, скрестив ноги, каждый в разной, но одинаково величественной позе.

Перед пятью золотыми статуями стоял молитвенный коврик, на котором сидела фигура в монашеском одеянии. На голове у фигуры также была шляпа с изображением пяти Будд, похожая на шляпу монаха Танга.

Ли Хуован услышал, как монах повторяет сутры, как только вошел, и пение эхом разнеслось по просторному залу.

Под взглядами пяти огромных золотых Будд фигура Ли Хуована бессознательно замедлилась.

Вскоре пение прекратилось, и монах, сидевший на молитвенном коврике, медленно обернулся.

Ли Хуован был удивлен, увидев его внешний вид; это был вид старика с белыми бровями и бородой. Однако удивил его не исключительно добрый вид настоятеля, а его глаза. Это была пара розовых глаз. Проведя так много времени вместе с Бай Линмяо, Ли Хуован с первого взгляда мог сказать, что настоятель также страдает альбинизмом.

«Амитабха, этот скромный монах Синь Хуэй выражает мое почтение», — настоятель Синь Хуэй сложил руки вместе и сказал спокойно.

«Я Сюань Ян. Рад тебя видеть, аббат. Ли Хуован ответил на приветствие и тоже сел.

«Настоятель, насчет Дэна Янцзы…» Ли Хуован был прерван, когда другой собеседник поднял руку, чтобы остановить его.

«Благотворитель Сюань Ян, вы узнаете эти пять статуй Будды, которые видите в этом зале? Тот, что посередине, — Вайкорана из Ваджрадхату, Алмазного Царства. Тот, что на востоке, — это Акшобхья из Абхирати, Восточной Чистой Земли. Тот, что на юге, — это Ратнасамбхава из Шримата, Южной Чистой Земли. Тот, что на западе, — это Амитабха из Сукхавати, Западной Чистой Земли, а тот, что на севере, — Амогхасиддхи из Пракуты, Северной Чистой Земли. Вместе они известны как Пять Дхиани Будд».

Ли Хуован начал чувствовать небольшое беспокойство.

Что собирается делать этот монах, говоря прямо сейчас обо всех этих не относящихся к делу вещах?

«Настоятель, давай поговорим обо всех этих вещах, когда у нас будет время в будущем. Могу я спросить, во что превратился Дэн Янцзы?»

Синь Хуэй сложил руки вместе и снова спокойно посмотрел на Ли Хуована. «Он стал Буддой».

Мысли Чачи и Чара

Ах да, аббат Синь Хуэй. Мне кажется, это нормально, рисунок тоже классный @格子的乱七八糟