Глава 426: Заместитель начальника

Ли Хуован вскоре оказался в небольшом дворике дома, который Цзи Сян решил подарить ему. Иметь дом в Шанцзине оказалось весьма удобно, так как ему не нужно было останавливаться в гостинице. Он также мог позволить Чёрному Тайсуи развлекаться во дворе, вдали от посторонних глаз.

Ли Хуован стоял у окна, заложив руки за спину и нахмурив брови. Он смотрел на пустынные заснеженные улицы снаружи. Людей на улицах было немного, так как сегодня в столице объявили комендантский час.

Ли Хуован молчал у окна, как будто чего-то ждал.

Клип, хлоп, хлоп.

В этот момент раздался стук лошадиных копыт, и группа крупных мужчин в шубах поехала на лошадях в столицу.

Это была третья партия людей из Бюро наблюдения, прибывшая в столицу за последние несколько дней. Значки на их поясах ясно давали понять, что это сотрудники Бюро наблюдения, дислоцированного в шести дивизиях Великого Ляна.

Получив приказ о переводе, все они прибыли в столицу. Было еще темно, но пасмурное и снежное небо создавало впечатление, будто уже наступила ночь. Пустынные улицы и торжественная атмосфера столицы создавали впечатление, будто приближается буря, и это тяжело давило на сердце Ли Хуована.

В этот момент в воздухе пронеслась черная птица. Он сделал круг вдалеке и изящно приземлился на подоконник перед Ли Хованом. Ли Хуован сразу узнал птицу: она принадлежала Сыма Ланю из семьи Мо.

Между клювом птицы лежал сложенный лист бумаги. Ли Хуован открыл листок бумаги и был в восторге от текста внутри него. «Наконец-то оно начнется!»

Бун услышал, как Ли Хован торопливо спускался по лестнице. Он оживился и полез под стул. Затем Бун бросился к Ли Хуовану внизу, но тот оттолкнул его, сказав: «Оставайся здесь и охраняй дом! Независимо от того, что ты услышишь позже, я хочу, чтобы ты остался здесь, не выглядывая наружу!»

Ли Хуован прыгнул на свой во дворе и помчался в сторону Бюро наблюдения. Он прошел через ворота, охраняемые двумя каменными львами, и вскоре достиг большого зала, заполненного ширмами.

Однако экраны были сняты, и там, где они должны были быть, стояли люди. Ли Хуован не был уверен, было ли это намеренно или нет, но масляные лампы на стенах не были зажжены, из-за чего в зале было очень темно.

Ли Хуован обладал исключительным ночным зрением, но он мог различить лишь несколько размытых фигур в темноте. Ему пришлось подойти к ним поближе, чтобы четко рассмотреть их лица.

Ли Хуован протиснулся сквозь толпу, и ему показалось, что он стоит в классе, а не в большом зале. Однако толпа заметно отличалась от студентов, и от них также исходила зловещая аура, которая заставляла Ли Хуована чувствовать себя неловко. Большинство из них тоже сидели на корточках на полу.

Низкий и приглушенный шепот толпы в сочетании с гнетущей атмосферой в большом зале заставили всех присутствующих почувствовать себя немного задыхающимися.

Ли Хуован не был знаком с людьми из Бюро наблюдения Шанцзин. Он оглянулся и увидел Сыма Лана. Он подошел к Сыма Лану и увидел, что черная птица, передавшая ему сообщение, сидела на плече Сыма Ланя.

Черная птица была причиной того, что Ли Хуован без проблем заметил Сыма Ланя среди толпы.

— Итак, ты наконец здесь. Черная птица обернулась и кивнула Ли Хуовану.

«Брат Сима, это люди из Шести дивизий?» — спросил Ли Хуован, обводя взглядом толпу.

«Да, но я слышал, что они также позаимствовали некоторые таланты у Бюро наблюдения Цин Цю. Хе-хе, похоже, Бюро наблюдения действительно делает все возможное.

Цин Цю?

Ли Хуован внезапно вспомнил старого Ламу со стадом паршивых овец. Ли Хуован огляделся и заметил вдалеке человека в головном уборе ламы, но он не был уверен, были ли они такими же в воспоминаниях Ли Хуована или нет.

«Все здесь, так чего же мы ждем?» — спросил Ли Хуован.

«Мы ждем заместителя начальника бюро наблюдения. Он отвечает за все это».

«Ой?

Являются ли они высшим должностным лицом в Бюро наблюдения? Мои извинения. Я уже давно нахожусь снаружи, поэтому не совсем разбираюсь в этих вопросах».

«Без проблем. Я был похож на вас, когда впервые приехал в столицу. Мне потребовалось довольно много времени, чтобы понять это. В любом случае, есть пять заместителей начальника, и ни один из них не является высшим должностным лицом. Высшим должностным лицом является начальник[1]».

«Шеф…» — пробормотал Ли Хуован, запоминая слово. После этого Ли Хуован спросил: «Поскольку мы собираемся иметь дело со всем Дао Сидящего Забвения, придут ли сюда вождь и другие четыре заместителя вождя?»

«Теоретически они должны прийти сюда. Однако они все во дворце; Я уверен, что они занимаются неотложным делом.

Гонг!

В этот момент громко прозвучало гонг, привлекая всеобщее внимание. Все обернулись и увидели величественное кресло, освещенное откуда-то лунным лучом света.

В кресле сидел пожилой мужчина с копной седых волос. Широкие рукава его мантии элегантно соскользнули прямо у его ног. Его мочки ушей также были довольно большими и напоминали серьги, висевшие над его плечами.

Пожилой мужчина просто молча сидел в своем кресле, но властная аура, которую он источал, заставила замолчать большинство людей в большом зале.

Глаза Ли Хуована сузились в щелки, и ему удалось различить ряд людей, стоящих за величественно выглядящим креслом. К сожалению, было слишком темно; он не мог видеть их внешний вид.

«Я считаю, что мне не нужно объяснять, почему Бюро наблюдения собрало всех сюда», — сказал заместитель начальника. От него исходила ужасающая аура, заставляя всех чувствовать, будто они несут на своих плечах целую гору. .

Оставшийся ропот тут же исчез, и в большом зале воцарилась тишина.

Тук! Тук! Тук!

В этот момент раздались глухие удары, когда некоторые люди в толпе рухнули на землю.

Сначала Ли Хуован подумал, что они упали в обморок от страха, но он быстро оказался неправ, когда кто-то подошел к потерявшим сознание и приподнял им кожу железным крюком. Узоры маджонга на лицах тех, кто потерял сознание, подтверждали, что они были членами Дао Сидящего Забвения.

Люди здесь собрались, чтобы разобраться с Дао Сидящего Забвения, но оказалось, что пять членов Дао Сидящего Забвения уже проникли в них. Однако это не стало неожиданностью для всех, поскольку они знали, что Дао Сидящего Забвения определенно попытается проникнуть в ряды Бюро Наблюдения.

Заместитель начальника окинул беспечным взглядом членов Дао Сидящего Забвения.

«Не так уж сложно иметь дело с членами Дао Сидящего Забвения. Проблема заключается в том, что эти мошенники скрываются среди простых людей. Однако это не имеет значения. В конце концов, Шанцзин — наша столица, а не их столица.

«Они думают, что они безупречны, но они просто лгут себе. Они даже посмели открыто убить чиновника Бюро! Хм! Неужели они думают, что у нас нет ресурсов, чтобы справиться с ними?»

1. это перестановка слов Бюро надзора ☜