Глава 453: Время

Пиявка медленно подползла к Ли Хуовану. Он затоптал его до смерти, прежде чем жалобно посмотреть на Ян Сяохая.

«У тебя всегда на ногах пиявки?» — спросил Ли Хуован.

«Конечно. Защититься от пиявок практически невозможно, если работаешь в поле. Меня это устраивает, пока я не имею дело со змеями. Ничего страшного, если нас укусят пиявки. Мы всегда можем их оторвать руками, но другое дело, если они коров кусают. У коров нет рук, и они не могут отрывать пиявок, поэтому у них нет другого выбора, кроме как позволить пиявкам пить свою кровь. Вот почему мы также называем пиявок гнилыми коровьими промежностями.[1]

Ли Хуован посмотрел на Ян Сяохая, у которого все еще было лицо ребенка. В современном мире он, наверное, всего лишь шестиклассник, но уже как взрослый человек в этом мире.

Ли Хуован похлопал Ян Сяохая по плечу. «Вам больше не придется работать в поле. В этом возрасте вам следует учиться, а не работать в поле. Оставьте полевые работы крепостным».

После того, как Ли Хуован отдал несколько приказов, в Деревне Коусерд быстро появился учитель.

Деревня Каухарт была сельской местностью, но при наличии нужной суммы денег было достаточно легко нанять учителя. Некоторым ученым приходилось зарабатывать на жизнь работой учителей, потому что они не смогли сдать экзамены и стать чиновниками.

Ян Сяохай был не единственным учеником. Ли Хуован поручил Ли Суй тоже посещать занятия. Все, что нужно было делать Ли Суй, — это слушать и ничего не говорить, пока учитель преподавал уроки.

Остальные жители деревни приходили и стояли возле окна класса, когда у них было свободное время. Как будто они могли что-то получить, просто подслушивая.

Даже Лу Чжуанъюань привел с собой внука, которому едва исполнился год. Он хотел, чтобы его внук был окружен учеными и, надеюсь, стал чиновником, когда подрастет.

Увидев это, Ли Хуован решил открыть дверь в класс для всех. Любой желающий мог войти в класс и послушать уроки. Он считал это социальной выгодой для жителей деревни Каухарт.

Ли Хуован улыбнулся, наблюдая, как жители деревни слушают уроки учителя. Его кислое настроение исчезло, и в эти дни он чувствовал себя намного счастливее.

— Чему ты улыбаешься? — озадаченно спросил Бай Линмяо.

Ли Хуован ответил: «Посмотрите, как хорошо все сейчас живут. С какими бы трудностями мы ни столкнулись во время путешествий, нам удалось выжить, и теперь жизнь каждого человека улучшается с каждым днём. Разве не этого хотели все?»

Бай Линмяо протянула руки и взяла его лишенные кожи пальцы, нежно прижавшись к нему. «Да. Наша жизнь будет становиться лучше. Вот почему вы не должны искать смерти, даже если в будущем столкнетесь с трудностями. Жизнь всегда снова станет лучше».

Учитель в настоящее время читал лекцию перед классом.

«Вам не нужно учиться как ученый, и я не ожидаю, что кто-нибудь здесь сможет стать чиновником в будущем. Вам просто нужно научиться тому, что вам нужно для повседневной жизни, например, чтению и счету! Как только вы научитесь читать, писать и считать, вы не умрете с голоду в будущем! Обладая этими навыками, вы сможете рассмотреть другие способы заработка на жизнь. Сегодня ты научишься считать!» — сказал учитель, поднимая в воздух небольшую бамбуковую трубку, наполненную палочками для еды.

Учитель продолжил: «В день одиннадцать делений!»

Он вытащил из тюбика одиннадцать палочек для еды и положил их на землю.

«Если торговцу потребовалось пять дивизий, чтобы добраться до вашей деревни, сколько времени у него осталось, чтобы продать свой товар и поспать?» — спросил учитель, подбирая с земли пять палочек для еды. [2]

«Хм?» Ли Хуован был в замешательстве.

Бай Линмяо почувствовал его замешательство и спросил: «Что случилось? Учитель делает хорошую работу».

«В сутках двадцать четыре часа. Один период состоит из двух часов, поэтому вместо одиннадцати в сутках должно быть двенадцать делений. Какой учитель учит других тому, что в дне всего одиннадцать частей? Он даже не умеет считать время. Неудивительно, что он не может стать чиновником. Мы должны найти предлог, чтобы уволить его. Я не хочу, чтобы остальным преподавали неверную информацию».

Услышав это, Бай Линмяо почувствовала себя еще более растерянной. «Ли Хуован, о чем ты говоришь? В один день происходит только одиннадцать дивизий. Почему ты сказал, что их двенадцать?»

«Что?»

Разум Ли Хуована, казалось, онемел, как будто что-то лишило его сознания. Он посмотрел на нее в шоке, прежде чем снова подтвердить ей это.

Потом он вбежал в класс и спросил учителя: «В дне всего одиннадцать делений?»

Увидев, как вбегает перевязанный человек и прерывает урок, учительница возмущенно возразила: «Конечно. Как вы думаете, сколько у нас дивизий, если не одиннадцать? У тебя проблемы с моим уроком?»

Ли Хуован в шоке обернулся и посмотрел на других учеников. «Неужели в день бывает всего одиннадцать дивизий?»

Ян Сяохаю было любопытно, почему Ли Хуован вел себя таким образом. «Ага. Старший Ли, в день всего одиннадцать дивизий. Что с этим не так?»

«Всего одиннадцать? Это означает, что день длится всего двадцать два часа…? Что случилось с оставшимися двумя часами?

У Ли Хуована внезапно возникло ощущение, что его мир только что стал нереальным.

Бай Линмяо, нахмурившись, вошел в класс и вытащил Ли Хуована наружу.

Она спросила: «Что ты делаешь? Разве не нормально иметь в день только одиннадцать дивизий?»

«Нет, это неправильно». Ли Хуован успокоился и решил сам докопаться до истины. «Мяомяо, есть ли у вас в деревне что-нибудь, с помощью чего можно отсчитывать время? Принеси мне.»

«Что-то, чтобы считать время? Водяные часы в порядке? Это все, что у нас здесь есть».

«Да!»

Вскоре перед Ли Хованом поставили три деревянных ведра разной высоты. Самое высокое ведро было наполнено водой, и из него была небольшая трубка, из которой вода постоянно капала во второе ведро от первого.

Капле воды потребовалось около секунды, чтобы достичь второго ведра, но Ли Хуован не поверил этому. Он решил сам посчитать время.

Но результат оказался не таким, как он ожидал. Действительно, в день было всего одиннадцать дивизий.

Несмотря на то, что могла быть погрешность, Ли Хуован не мог ошибиться в подсчете целых двух часов.

Просидев всю ночь, Ли Хуован наконец принял эту реальность. В этом мире действительно было всего двадцать два часа.

Он потер усталые глаза и пробормотал: «Неудивительно, что я все время проспал. Думаю, это потому, что этому миру не хватает двух часов?»

С тех пор, как Ли Хуован сбежал из Храма Зефира, он всегда чувствовал, что проспал или не выспался. Похоже, это произошло из-за времени в этом мире.

Бай Линмяо встревоженно стоял позади него. «Ли Хуован, ты снова сходишь с ума?»

Ли Хуовану было гораздо легче принять эту реальность, чем он думал. Было логично, что даже время в этом причудливом мире было другим.

Он встал и обнял Бай Линмяо. «Означает ли это, что у нас было всего одиннадцать дивизий в день, даже когда мы были в Храме Зефира?»

«Конечно.»

— Почему ты мне не сказал?

«Нужно ли мне говорить тебе это? Я не знал, что ты ничего об этом не знаешь.

Тем временем Чжугэ Юань слушал, как безликая иллюзия Хун Чжуна насмехается над ним. «Вы это видите? Вот что такое замешательство Заблудшего! Ты чему-нибудь сегодня научился?»

1. Здесь дословный перевод. Я ничего не могу найти об этом, так что, скорее всего, это региональная вещь, и люди называли ее как хотели. Примерно так азиатских коэлов называют птицами уву, потому что их крики буквально «уу» ☜

2. Одно деление = два часа ☜