Глава 458: Внешний вид

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Ли Хуован больше не волновался, услышав, что кто-то справится со стихийным бедствием. Если Бюро наблюдения Королевства Лян не могло справиться с этим самостоятельно, то в Хоу Шу и Си Ци все еще существовало Бюро наблюдения.

Было приятно иметь кого-то сильного, чтобы справиться со стихийным бедствием; Ли Хуовану даже не нужно было ничего делать. Время шло, и все видели, что ничего странного, кроме темного неба, не происходит.

На самом деле, всеобщее внимание было приковано к восхитительному аромату говядины, и они столпились у входа на кухню поместья семьи Бай.

«Мы действительно будем есть говядину? Это измена. Мне страшно…»[1]

«Ага. Это такая расточительность – убивать корову. Это могло бы помочь нам в полевых условиях на очень долгое время».

«Ну, корова уже умерла, так что плакать по ней бесполезно. Я никогда раньше не ел говядину, поэтому я в восторге».

Вскоре у каждого была своя тарелка риса с большими кусками говядины. Они перешептывались друг с другом, сравнивая куски говядины, чтобы увидеть, у кого кусок побольше, прежде чем съесть с веселыми улыбками.

«Просто ешь. Не думайте об этом слишком много. Кем ты себя возомнил? Бессмертный что ли? Вам не нужно беспокоиться об этом стихийном бедствии». Ли Хуован получил огромное коровье сердце, тушенное в сахаре.

«Это слишком много». Ли Хуован уставился на массивное сердце, которое весило не менее четырех котов. Единственный способ приготовить его — тушить целиком, иначе внутренности сердца останутся сырыми.

«Давай, сначала съешь это. Если не можешь закончить, просто отдай мне. У меня большой аппетит».

Бай Линмяо взяла палочки для еды и вытащила из сердца золотой браслет, прежде чем преподнести блюдо Ли Хуовану.

«Почему ты вложил золотой браслет в сердце коровы?»

«Я не знаю. Моя мама научила меня этому и сказала, что это полезно для тела».

Ли Хуован на самом деле был очень голоден после того, как все утро бегал по делам, пытаясь справиться со стихийным бедствием. Он ткнул палочкой в ​​сердце и съел ее, как будто это была огромная клецка.

Отчетливый аромат взорвался у него изо рта, и он с улыбкой жевал его.

Тем временем ошеломленный Щенок, несущий свою дочь, подошел к Ли Хуовану.

Впервые за долгое время у Щенка не было аппетита.

В этот момент Щенок опустился на колени и простирался, трижды поклонившись Ли Хуовану среди своего разочарования и печали.

Ли Хуован перестал жевать и посмотрел на ребенка на руках Щенка.

Прежде чем Щенок успел что-либо сказать, Ли Хуован прямо сказал: «Я не могу тебе помочь. Ваша дочь не больна и не инвалид. Она родилась с этим. Даже если я удалю с нее кожу, ее кожа вырастет снова таким же образом».

Ли Хуован даже не подумал использовать свое первобытное дыхание, чтобы попытаться вылечить дочь Щенка. Это было слишком рискованно. Ему только что удалось перенести свое изначальное дыхание в корневую чакру. Если бы он применил это силой, он мог бы в конечном итоге изменить дочь Пуппи к худшему.

Сидящий Дао Забвения сделал это.

есть некоторые иллюзорные методы, но они устранят только симптом, а не саму проблему.

Лицо Щенка вытянулось, и он ушел вместе с дочерью. Он не успел сделать и двух шагов, как поднял руку и сильно ударил себя. Слезы уже потекли по его щекам, прежде чем его рука коснулась лица.

«Вздох. Щенок действительно жалок. Интересно, возненавидит ли его дочь, когда вырастет? Бай Линмяо задумался.

Ли Хуован повернулся, чтобы посмотреть на Бай Линмяо, и сказал глубоким тоном: «Если он жалок, то как насчет тебя?»

«Что?» Зрачки Бай Линмяо сжались в кончики игл.

«Ты действительно думаешь, что сможешь меня обмануть? Как долго ты собираешься скрывать это от меня? Ли Хуован положил коровье сердце обратно в миску.

«Кто тебе это сказал?!» — сердито воскликнула Бай Линмяо, но успокоилась, встретив взгляд Ли Хуована. «Не волнуйся. Я еще не слепой. Что касается моей более короткой жизни, то так оно и есть. Однако мне еще предстоит отпраздновать свое двадцатилетие, так что мне осталось жить еще десять лет».

«Это еще не все», — сказал Ли Хуован безразлично, глядя на ее лицо, казалось, ожидая каких-либо изменений в ее выражении.

Бай Линмяо был раздражен. «Мне не нужна твоя помощь, чтобы разобраться с семьями Бессмертных. Сначала вам следует лучше позаботиться о себе и восстановить здравомыслие. Кто этот чертов болтун, который тебе все рассказал? Никто, кроме Второго Божества, не знает об этом, так значит, это была она?!

«Нет, это была не она. Это был ты. Ты мне все рассказал, — ответил Ли Хуован. Он взял коровье сердце и откусил от него.

Бай Линмяо был ошеломлен. Затем она поняла смысл его слов. Она отшвырнула коровье сердце, и оно расплескалось на земле. «Ты обманул меня! Ты смеешь меня обманывать?!

— Если бы я этого не сделал, ты бы мне что-нибудь сказал? Какой у тебя был план? Ты собиралась рассказать мне об этом только после того, как полностью ослепнешь? — спросила Ли Хуован, глядя на ее розовые радужки, покрытые белыми пятнышками.

Ли Хуован действительно уловил, что Второе Божество пыталось сказать, несмотря на ее колебания, и к тому времени он понял, что Бай Линмяо что-то скрывает от него.

Однако все равно было удивительно, что ему удалось выманить у нее столько информации.

Тон голоса Бай Линмяо повысился, когда она воскликнула: «Прекрасно! Я признаю, что скрывал от вас информацию, и поскольку уже признался в этом. Разве не справедливо с твоей стороны тоже признать правду? Ты скрываешь тот факт, что ты все еще сумасшедший, верно?

«Ты бежал на гору Коухарт, чтобы каким-то образом впасть в свою галлюцинацию. Ты действительно думаешь, что я слепой?!»

Ли Хуован глубоко вздохнул. Он уже собирался объясниться, когда лай собаки остановил их ссору. Ли Хуован сразу понял, что это Бун лает, но Ли Хуован впервые услышал такие эмоции в лае Буня.

Ли Хуован привел Бай Линмяо во двор, и они увидели, что шерсть Буня встала дыбом, глядя на главные ворота.

Главные ворота были приоткрыты и скрипели, покачиваясь на ветру.

«Хм?

Я думал, что запер ворота. Почему он открыт?» — спросил Чжао Ву, подбегая к ним.

И именно тогда Ли Хуован почувствовал дрожь по спине, когда осознал кое-что: все жители деревни в настоящее время находились внутри семейного поместья Бай.

Ли Хуован вскочил на стену и огляделся, пока в конце концов не нашел что-то подозрительное. В темном углу села стоял мужчина в траурной одежде и шляпе.

Мужчина имел странную внешность; голова у него была массивная, вполовину меньше всего его тела, и еще на нем была массивная шляпа. Ноги у мужчины были короткие, но руки длинные.

Это было сюрреалистическое зрелище.

Если бы Ли Хуована спросили об одном факте, который он узнал, живя в этом причудливом мире, он бы ответил, что только злые существа могут быть такими уродливыми и причудливыми, как и девушка, вызвавшая Бога Счастья.

1. В древнем Китае употребление в пищу говядины было незаконным, поскольку коровы были важными животными, использовавшимися для обработки полей. Это также знак уважения к коровам после того, как они усердно работали в поле. ☜