Глава 604: Восемь бессмертных

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Темно-коричневые резные изображения Восьми Бессмертных выглядели крайне причудливо в зеленом свете, заливавшем тусклый и просторный твиндек корабля.

Остальные Восемь Бессмертных выглядели гораздо более устрашающе по сравнению с Тегуаем Ли и Лу Дунбинем. Они имели такой же внешний вид, как и резные корни, но все они имели свои особенности.

Например, шея Хэ Сянгу была скручена, как скрученное жареное тесто[1].

Грудь Хань Чжунли была обнажена, а его пропорции были противоречивыми. Выглядел он также особенно отвратительно, напоминая кусок гнилого жира, слишком долго оставленный снаружи.

Оглушительная тишина повисла над полумраком твиндека. Ли Хуован не мог слышать никаких других звуков, кроме собственного дыхания.

Ли Хуован скользнул взглядом по резным изображениям Восьми Бессмертных. Все, что связано с бессмертием, всегда было плохо в этом безумном мире!

«Ли Суй, пойдем! Найдите Искажённого Дулао и покончите с этим как можно скорее!» Ли Хуован воскликнул и снова спроецировал свой образ. Он промчался мимо резных корней и направился вдаль.

Как только он вышел из толпы резных корней, позади него раздался жуткий скрип.

Ли Хуован немедленно обернулся и увидел резные изображения восьми бессмертных, стоящих в ряд; их причудливые глаза были устремлены на него — они действительно могли двигаться!

Поп!

Раздался хлопающий звук, когда светящийся камень, брошенный Ли Хуованом, раскололся.

К сожалению, это было только начало.

Серия хлопающих звуков раздалась эхом, когда все больше и больше светящихся камней разлетелись на куски.

Вскоре резные изображения Восьми Бессмертных исчезли во тьме.

Зрение Ли Хуована было превосходным, но вокруг было слишком темно, чтобы он мог что-либо увидеть, если только они не находились всего в нескольких футах от него.

Мелодия раздавалась эхом из флейты Хань Сянцзы, и какофония голосов мужчин и женщин наполняла твиндек.

«Начальник избегает конфликтов; низший любит борьбу. Начальник скромен; низшее цепляется за добродетели. Упрямцы не обладают истинными добродетелями».

Оглушительные раскаты смеха, исходившие как от пожилых, так и от молодых людей, наполнили темную каюту; смех звучал странно, как будто они были наложены друг на друга.

Ли Хуован заскрежетал зубами, когда смех достиг его ушей. Он схватил хребтовый меч правой рукой и направил его туда, где он в последний раз видел резные изображения на корнях Восьми Бессмертных.

Затем он бросился к пространственно-временному разлому, ведущему к Великой Ци.

Ли Хуован пригнулся и приготовился уклониться влево, чтобы избежать любых возможных атак, когда слева от него без всякого предупреждения появился резной корень Лу Дунбиня.

Когда Ли Хуован прыгнул влево, большая дыра в груди Лу Дунбиня открылась, словно зияющая пасть, словно ожидая, пока он упадет в нее.

Щупальца Ли Суя вырвались из Ли Хуована и прилипли к полу, избавив Ли Хуована от ужасной участи контакта с разинутой пастью Лу Дунбиня.

Что это за вещи?!

Ли Хуован стиснул зубы. Он поднял меч-позвоночник и меч с фиолетовой кисточкой и направил их в сторону Лу Дунбиня.

Трескаться!

Резьба по корню Лу Дунбиня была разделена пополам.

В то же время Ли Хуован обо что-то споткнулся и споткнулся влево.

Скрученная бамбуковая флейта Хань Сянцзы стояла высоко, казалось, ожидая Ли Хуована на полу.

Он стоял так высоко, что мог бы пронзить висок Ли Хуована, если бы он действительно упал на пол.

Как раз в тот момент, когда он был менее чем в дюйме от флейты Хань Сянцзы, Хань Сянцзы внезапно был утащен кем-то другим.

Шивик!

Ли Хуован воткнул мечи в землю, стабилизируя себя. Затем он встал с разъяренным видом и спросил: «Ты достаточно повеселился, кусок гнилого дерева?»

Искры полетели от кремня, когда Ли Хуован был подожжен. Пламя напоминало вирусную инфекцию, когда оно прыгнуло на полубессмертные резные резные корни.

Темная хижина мгновенно прояснилась, когда резные корни загорелись.

Неподвижные резные изображения Восьми Бессмертных сделали еще один шаг. Горящие пни и корни деревьев корчились, а их обугленные фигуры ползли к Ли Хуовану.

Ли Хуован собирался поджечь весь корабль, когда деревянные доски на земле раскололись, и внутрь попала морская вода.

Морская вода потушила пламя, погрузив всю палубу во тьму.

Пронзительный шум раздался эхом, когда оставшееся пламя сопротивлялось наступающей воде.

Услышав пронзительный шум, у погруженного Ли Хуована случились конвульсии. Однако он никогда не был из тех, кто так легко сдавался, поэтому он вынул ребро, которое хранилось в пупке, и сунул его себе в грудь.

Боль, сеющая хаос в Ли Хуоване, мгновенно распространилась на все вокруг, и какофония шумов исчезла.

«Так ты хочешь поиграть, да? Отлично! Я потоплю ради тебя весь этот корабль!» — воскликнул Ли Хуован. Его обугленная фигура подплыла к ближайшей стене и наугад ударила своим хребтовым мечом.

В корпусе появились трещины, и каждый раз, когда Ли Хуован взмахивал мечом, вытеснялось большое количество морской воды.

Ледяная морская вода вскоре хлынула обратно, но трещины в корпусе извивались и переплетались друг с другом, закрывая трещины.

Что еще хуже, в темных водах появились причудливые резные изображения корней Восьми Бессмертных.

Слой древесного угля покрыл резные корни Восьми Бессмертных, и они выглядели еще более устрашающе, когда уголь, окутывающий их, рассеялся, как черный туман, в ледяных водах.

Резьба по корню Лу Дунбиня чудесным образом восстановилась, хотя Ли Хуован ранее разделил ее на две части. Он твердо стоял рядом с другими резными резными корнями, окружавшими Ли Хуована.

Наконец, резные изображения Восьми Бессмертных сделали свой ход. Черный туман распространился от их обугленных фигур, когда они проворно бросились к Ли Хуовану.

Ли Хуован поднял оружие. Хребетный меч в его правой руке заблокировал лотос Хэ Сянгу, а его левая рука вонзила меч с фиолетовой кисточкой в ​​лицо Чжан Голао.

Затем Ли Хуован широко открыл рот, обнажив рот, полный щупалец, которые обвились вокруг головы Хань Чжунли, прежде чем оторвать их от плеч последнего.

Ли Суй храбро стоял рядом с Ли Хуованом, размахивая бронзовым монетным мечом, чтобы сражаться с врагами. Ли Хуован растерялся и был полностью окружен, но у него все еще было преимущество.

К сожалению, с этими резными изображениями полубессмертных было трудно справиться. Даже обезглавливания было недостаточно, чтобы справиться с ними; Ли Хуовану пришлось измельчить их в порошок, чтобы обездвижить.

Ли Хуован быстро с ними расправился, но была одна большая проблема: он выдыхался.

Твиндек был не таким уж огромным, особенно когда он был забит врагами, поэтому Ли Хуовану приходилось совершать ловкие движения, чтобы не получить травму. Что еще хуже, его облили ледяной морской водой. От этого напряжения Ли Хуовану показалось, что его легкие горят. С течением времени выражение его лица становилось все более мучительным, а вздутые вены на лбу, казалось, вот-вот лопнут.

Инстинкты Ли Хуована подсказывали ему всплыть на поверхность как можно скорее. К сожалению, Ли Хуован находился в нижнем трюме корабля, и причудливые резные изображения восьми бессмертных не отпускали его, что не позволяло ему уплыть.

Сознание Ли Хуована становилось все более и более размытым, поскольку у него кончился воздух. В конце концов его положение стало настолько плохим, что у него начались галлюцинации.

«Ха!» Ли Хуован выплюнул кинжал в рот и отчаянно хватал ртом воздух, вынырнув на поверхность. Сделав несколько глубоких вдохов, он яростно нырнул и поплыл к морским глубинам.

Глубокие вдохи на поверхности позволили ему прийти в себя и восстановить силы.

1. махуа, слегка перекрученное и подслащенное жареное тесто ☜