Глава 612: Деревня Каухарта

«Ах~ Позвольте мне сказать вам, столица Шанцзин огромна! Вы можете идти пешком днями и ночами, не имея возможности перейти на другую сторону!»

«Знаешь, насколько велика дорога в столицу? Она достаточно широка, чтобы рядом могли проехать более двадцати экипажей!»

«А девчонки в столице… Цк, цк,

Об их внешности даже говорить не приходится. Одного их голоса достаточно, чтобы у тебя ослабели кости.

«Люди в столице каждый день едят так, как будто сегодня Новый год. Даже бродячие собаки, выращенные на обочине дороги, могут есть мясо каждый день!»

Щенок гордо сидел на большом валуне под большим деревом посреди деревни Каухарт. Он беззастенчиво хвастался своим путешествием в столицу перед жителями деревни.

Эти жители за всю свою жизнь ни разу не были за сотню миль от деревни, поэтому слова Щенка были для них поистине поразительными. Они даже не могли сосредоточиться на еде из своих мисок, какой представляли себе столицу, описанную Щенком.

Щенок был доволен их шокированной реакцией, и в его сердце возникло чувство превосходства. Он махнул рукой, как командующий генерал, и сказал: «Хм,

столица действительно такая, и я вообще смотрю на нее свысока. Если мы говорим об экстравагантности, то ничто не сравнится с Императорским дворцом!»

«Даже колонны и края крыши дворца облицованы золотом, а земля покрыта нефритовыми камнями. Представьте себе, сколько денег они потратили, чтобы построить все это».

«Эй Слушай. Императорский дворец — запретное место для многих людей, но я могу войти туда свободно. Ты знаешь почему? Помните этого простака? Я говорю о главе ополчения нашей деревни Каухарт. Он стал Императором Великого Ляна. Надеюсь, вы, ребята, не забыли, что он мой старший. Другими словами, я, Цао Цао, считаюсь родственником императора».

«Хм!

Какая чушь. Чем больше вы говорите, тем возмутительнее это становится!» — воскликнул Мастер Ву. Он подслушивал и больше не мог этого понять. В глазах Мастера Ву императора нельзя было оскорбить. В конце концов, он может сдать императорские экзамены и стать учеником императора.

— Ты, паршивец, следи за своим языком! Ты можешь сказать это здесь, но у тебя голова полетит, если власть каким-то образом услышит, что ты говоришь!»

«Ах~! Ты всего лишь учитель, поэтому, должно быть, думаешь, что знаешь все только потому, что у тебя в животе немного чернил. Ну, угадайте, что? Вы ничего не знаете!»

«Это абсурд! Эй, брат! Лучше тебе впредь не приходить в мою школу!»

«Хех,

Ну и шутка. Когда я, господин Цао Цао, когда-либо посещал ваши занятия? Я бы не пошёл, даже если бы ты меня умолял.

Люди поблизости быстро вмешались в жаркий спор, и вскоре они прекратили ссору.

«Эй, Щенок, если твой старший уже император, а столица Шанцзин такая великая, почему ты вернулся?»

Щенок набрал полный рот еды, и выражение его лица было окрашено презрением, когда он сказал: «Гао Чжицзянь умолял меня остаться там с ним. Он сказал, что столица Шанцзин слишком велика, но ему не с кем поговорить».

«Но разве я тот, кто забывает свои корни? Я сказал этому дураку — Простак, не вини своего младшего за безразличие к славе и богатству. Даже если ты император или ангел с небес, я не собираюсь куда-то идти, если не хочу туда идти!» — воскликнул Пуппи, чувствуя себя немного довольным, увидев восхищенные взгляды толпы, направленные на него. Он уже это понял. Его появление означало, что все в столице будут смотреть на него свысока; Щенок прекрасно знал, что он урод по сравнению с обычными людьми.

Кожа Щенка всегда была толстой, поэтому для него было бы нормально остаться в столице, несмотря на возможные издевательства.

Однако его дочь неизбежно станет изгоем и объектом всеобщих сплетен, когда вырастет.

Зная это, зачем Пуппи оставаться в столице?

Чжао Ву и Сяомань тоже не собирались оставаться в столице. Щенок предположил, что они разделяют те же чувства, что и он.

По крайней мере, Деревня Каухарт была их территорией как инвалидов; здесь никто не смел смотреть на них сверху вниз.

После хвастовства перед жителями деревни Щенок почувствовал себя расслабленным и отдохнувшим. Он подошел к особняку семьи Бай с пустой миской в ​​руке.

Когда он вошел во двор, он увидел Лу Сюцая, выходящего из особняка с масляными пятнами в уголках рта.

«Доброе утро, Сюкай. Ты уже что-нибудь ел?»

Глаза Лу Сюкая были полны презрения к свободолюбивому отношению Щенка. Щенок никогда особо не стремился к прогрессу. Всякий раз, когда он был свободен, он бегал и хвастался перед остальными. Лу Сюкай верил, что скоро оставит Щенка в пыли.

Щенок наверняка пожалеет о своих действиях, как только Лу Сюкай в будущем станет таким же сильным экспертом, как и его хозяин!

Щенок не принял близко к сердцу действия Лу Сюкая. Он напевал мелодию, входя в зал.

Он увидел, как Ян Сяохай и его жена убирают миски и палочки для еды.

За год Ян Сяохай стал на голову выше, и, вероятно, это произошло из-за хорошей еды в Деревне Каухарта.

Щенок заметил, что Ян Сяохай стал почти таким же высоким, как он, и выглядел еще более энергичным.

Щенок бросил миски и палочки для еды на стол, спрашивая: «Как дела? Простак уже помог тебе найти родителей?

Ян Сяохай покачал головой и ответил: «Евнух велел мне вернуться и подождать. Они пошлют кого-нибудь сообщить мне, как только их найдут. Однако это может занять некоторое время».

«Прошло так много времени, а он до сих пор не может найти двух человек? Похоже, этот император не очень способен, — самодовольно сказал Щенок, а затем ушел, заложив руки за спину.

После ухода Щенка женщина с грушелицым лицом сказала: «Все в порядке, не будь нетерпеливым. В конце концов они будут найдены».

«Да, я не тороплюсь», — сказал Ян Сяохай.

И именно тогда он почувствовал, как пара рук обхватила его сзади и притянула в мягкие объятия.

Ян Сяохай боролся и вырвался на свободу. Он виновато посмотрел на потолок и покраснел, прежде чем сказать: «Что ты здесь пытаешься сделать?! Старший Ли наверху!»

Грушелицая женщина невинно улыбнулась: «Не красней; Я еще даже ничего не сделал».

Ян Сяохай пристально посмотрел на нее, а затем отнес кучу мисок и палочек для еды на кухню.

«Что за реакция? Разве я не твоя жена?» — спросила грушелицая женщина, неся на кухню ведро с водой.

«Нет! Я никогда не говорил, что ты моя жена», — сказал Ян Сяохай. Он бросил миски и палочки для еды в кастрюлю с кипящей водой, чтобы очистить их.

Ян Сяохай не получил ответа и заметил, что на кухне стало слишком тихо.

Он обернулся и увидел, что женщина с грушелицым лицом прислонилась к кухонной двери и молча плакала.

— Ты… ты противен мне? Ты находишь меня отвратительным, потому что меня спасли из бандитского логова? Если это так, то просто скажи мне. Я не собираюсь тебя останавливать».

Ян Сяохай потерял дар речи. Он понял, что не хочет видеть ее такой грустной.

— Нет… нет, я просто… я просто не… я просто не знаю, что делать.

Грушелицая женщина улыбнулась и вытерла слезы с лица. Затем она пошла на кухню и небрежно закрыла дверь. «Незнание — это нормально; я научу тебя всему, что тебе нужно знать».