Глава 639: Вонтон Столл

Вскоре перед Ян Сяохаем и его женой были поданы две тарелки острого вонтона.

Ян Сяохай схватил палочки для еды и выбрал белоснежные вонтоны. Он съел его с зеленым луком и одобрительно кивнул.

Вонтоны были покрыты маслом чили, но совсем не были жирными. Кроме того, они были лишь немного пряными и полны аромата.

Как шеф-повар он одобрял вонтоны.

Съесть тарелку горячей еды в такой холодный день было блаженством, поэтому они оба улыбались во время еды.

«Муж, ты умеешь это делать?»

— Да, но мой не так хорош, как владелец этого ларька. Вероятно, они используют секретный рецепт.

Ян Сяохай посмотрел на плиту и увидел, что повар положил в кастрюлю несколько палочек, пока готовились вонтоны.

Любопытство Ян Сяохая возбудилось; он хотел знать, что это за палки.

Ян Сяохай ел и одновременно выдумывал рецепт.

В этот момент в палатку вошла пожилая женщина. Женщина была настолько стара, что при ходьбе ей приходилось опираться на трость.

«Хочешь тарелку острых вонтонов?» — с улыбкой спросил владелец ларька.

Старуха облизнула потрескавшиеся губы и уставилась на кипящие вонтоны в кастрюле. «У меня есть своя еда. Не могли бы вы просто дать мне миску с горячей водой? Сколько это будет стоить?»

Ян Сяохай взглянул на старуху и обратил внимание на ее одежду. Ее одежду много раз чинили, а сама старуха выглядела такой тощей, что ее можно было сравнить с веточкой.

«Все нормально. За миску с горячей водой платить не нужно. Просто садись, и я принесу тебе миску с горячей водой.

Старуха поблагодарила доброго владельца ларька, а затем села за стол рядом с Ян Сяохаем.

Вскоре прибыла миска с горячей водой. Старуха открыла тканевую сумку и достала маленькую черную баночку.

Она выпила глоток горячей воды, а затем палочками для еды вытащила крошечный булыжник из черной банки.

С булыжника капала черная жидкость.

«Муж, посмотри. Она ест камни.

Ян Сяохай обернулся и увидел, что старуха сосет булыжник.

Быстро расправившись с черной жидкостью на камне, она выплюнула ее в банку и залпом выпила горячую воду.

Чжао Сюмай вздохнул, когда старуха взяла еще один камень и пососала его. «Муж, она такая жалкая. Давай купим ей тарелку вонтона, ладно? Как она сможет утолить голод камнями?»

Ян Сяохай кивнул. Он не мог видеть, как кто-то голодает, поскольку он все еще помнил, как сильный голод ощущался, когда он еще был нищим.

Однако Ян Сяохай не осмелился дать ей слишком много. Он не мог выставлять напоказ свое богатство, так как это было бы слишком рискованно. Он заказал еще одну тарелку вонтона и протянул ее старухе.

«Вот, съешьте это вместо этого, мэм. С этим вы какое-то время не будете голодать», — сказал Ян Сяохай.

Старуха опешила, а потом улыбнулась. У нее не было зубов, поэтому, когда она улыбалась, на деснах образовывались две красные линии.

«Спасибо, молодой человек, но мне это не нужно, потому что они у меня есть», — ответила старуха, — «Вы видите этот камень? По вкусу он напоминает тушеные ребрышки, а этот — жареной утки. На вкус это как тушеные свиные ножки.

С этими словами старуха передала миску с вонтонами трем прикованным обезьянам рядом с дрессировщиком обезьян.

Три обезьяны были явно голодны, выхватили миску из рук старухи и быстро расправились с вонтонами.

Сбитый с толку Ян Сяохай понятия не имел, что делать, поэтому просто вернулся на свое место.

Старуха все еще сосала камни.

Вскоре он вздохнул и повернулся к Чжао Сюмаю со словами: «Ты думаешь, она сумасшедшая, как старший Ли?»

«Ее семья, должно быть, очень несыновняя. Иначе зачем ей позволять бегать, когда она больна?» — сказал Чжао Сюмэй в ярости.

«А что, если она такая же, как я? А что, если у нее нет семьи?» — спросил Ян Сяохай.

Оба замолчали.

Однако они уже сделали для чужака все, что могли; они не могли позволить себе взять с собой в путешествие психически больную старуху.

Эти двое были добрыми, но не такими.

добрый.

Они продолжили трапезу, но по какой-то причине вонтоны уже не были такими вкусными, как раньше.

Пока они ели, вонтоны в их мисках медленно исчезали, а когда вонтонов в их тарелках больше не было, они встали, чтобы уйти.

В этот момент в маленькую палатку вошел старик, сидящий на черном осле, вместе со своими двумя учениками. Длинная борода старика делала его похожим на Бессмертного.

«Хозяин, давай поедим сегодня здесь».

«Хм~

Конечно. Помню, в последний раз я ел вонтоны, когда призвал Бога Грома, чтобы наказать злое существо, угрожавшее спокойствию в деревне».

Все обернулись и с благоговением посмотрели на старика.

«Конечно. Мастер скоро станет Бессмертным. И он ненавидит злых людей!» воскликнули два ученика, восхваляя своего учителя.

Одна из обезьян услышала это и взглянула на дрессировщика обезьян. Увидев, что его хозяин занят поеданием второй миски вонтонов, он укусил цепи на шее и закричал: «Помогите! Джиджи, помогите!»

Обезьяна даже встала на колени, умоляя даоса о помощи.

«Хм?

Старый даос хлопнул по столу и нахмурился, видимо, рассердившись.

Поняв, что его трюк уже не секрет, дрессировщик обезьян перевернул стол и достал кинжал. Он решил драться насмерть и направил кинжал на старика.

— Тогда давай сделаем это, старый ублюдок! — взревел дрессировщик обезьян.

Фигура старого даоса затряслась, а глаза закатились на затылок. Он сидел, застыв, на табурете, не реагируя на вызов дрессировщика обезьян.

Реакция старого даоса шокировала всех, включая дрессировщика обезьян.

«Ха-ха! Так ты просто мошенник?! Дрессировщик обезьян громко рассмеялся. Затем он потащил обезьяну, которая решила попросить о помощи, и пинал ее до тех пор, пока она не пошла кровью. «Как ты посмел попытаться сбежать? Сделайте это снова! Покажи мне, как ты это сделал!»

Дрессировщик обезьян так много раз ударил обезьяну, что лицо обезьяны выглядело так, словно оно отвалилось.

Ян Сяохай заколебался, увидев это. Когда он собирался сделать шаг, в воздухе пролетел булыжник и ударил дрессировщика обезьян в руки.

Руки дрессировщика обезьян щелкнули с гротескным треском.

Дрессировщик обезьян пронзительно вскрикнул, но старуха выплюнула еще один булыжник. Булыжник влетел в рот дрессировщику обезьян, и голова последнего взорвалась кровавым туманом.

Затем старуха подошла к раненой обезьяне и содрала с нее кожу, обнажив голову истекающего кровью ребенка.

Оказалось, что обезьяны — человеческие дети! Их заставляли носить обезьянью шкуру и вести себя как обезьяны.

«Ах… Бедные дети», — пробормотала старуха. Она достала белую ткань и обернула ею голову раненого ребенка. «Приходите, этот мир полон страданий. Поклонитесь сэру Высокомерному Камню, и вы перевоплотитесь в лучшая жизнь.»