Глава 641: Ямен

«Как некрасиво! В семье никто не умер, так почему ты одет в белое?» Ян Сяохай вспоминал, что люди носили на голове белую одежду только в случае смерти кого-то из членов семьи.

«Вы не понимаете. Старуха сказала, что пока мы носим это, Высокомерный Каменный Будда будет защищать нас. Тебе тоже стоит надеть один.

«Будда защитит тебя только потому, что ты обмотал голову куском белой ткани? Если бы все было так просто, в мире не было бы бедных людей», — со вздохом сказал Ян Сяохай. Иногда он действительно не знал, кто из них двоих был старше.

Ян Сяохай увидел в карете пять человек, головы которых тоже были обернуты белыми тряпками. Затем он сказал: «Выходите. Мы остановимся в этой гостинице на ночь и отправимся завтра утром.

Слева от их кареты находилась обычная гостиница, столы и табуреты, казалось, были покрыты слоем крахмала. Это было именно то, чего хотел Ян Сяохай. Они избегали привлечения нежелательного внимания, оставаясь там, где не было показного.

Пятеро из них сидели вокруг стола из восьми бессмертных. Когда подали мясные и овощные блюда, Ян Сяохай и дети-обезьяны с удовольствием поели. Несмотря на это, старуха продолжала сосать камень.

«Тетя, съешь немного еды. Вы не сможете этим наполниться», — призвал Чжао Сюмэй.

Старуха ответила: «Иди и ешь свои вещи. У меня хорошие вещи».

Чжао Сюмэй хотела сказать больше, но Ян Сяохай пнул ее под стол.

Ян Сяохай ранее был свидетелем того, как старуха без особых усилий разбила кому-то голову камнем. Он подумал, что поедание камней может быть методом совершенствования, похожим на метод совершенствования Старшего Ли.

О таких личных вопросах лучше не говорить, чтобы не переходить какие-либо границы.

Ян Сяохай быстро сменил тему. «Мадам, куда вы идете? Возможно, мы идем тем же путем?»

«Куда я иду? Моим намерением было приехать сюда. Закончив свои дела, кто знает, куда я пойду. Я буду делать это шаг за шагом, — ответила старуха, оглядывая гостиницу, видимо, что-то ища.

Пока они продолжали есть, у входа в гостиницу послышались чьи-то рыдания. Все подняли глаза и увидели длинноволосую женщину в деревянных кандалах, которую выставляли напоказ несколько констеблей.

Она жалобно плакала: «Почему? Меня изнасиловали средь бела дня, но этот негодяй подал на меня встречный иск! О небеса, откройте глаза!»

Когда женщина проходила мимо гостиницы, все, включая официантов и других посетителей, отвернулись и вздохнули.

Их возмущенные разговоры дошли до ушей Ян Сяохая и его товарищей.

«Как она могла победить? Этот негодяй — сын окружного судьи. Так много людей были свидетелями этого, но никто не смеет сказать ни слова».

«Этот жадный и пухлый чиновник такой отвратительный. Он издевается как над мужчинами, так и над женщинами и выворачивает правильное из неправильного!»

«Я слышал, что он подкупил начальство и скоро получит повышение. Неудивительно, что он спешит схватить все, что можно».

Ян Сяохай и его группа прекратили есть и посмотрели на старуху в лохмотьях.

Старуха взяла палочками камень и положила его в рот, потом еще один, пока не съела все камни в горшке. И все же ее щеки все еще были впалыми, как будто она вообще ничего не ела.

Затем она сказала: «Ммм, я сыта. Малыш, помоги мне убрать этот горшок.

Старуха встала, схватила посох и пошла из гостиницы.

Ян Сяохай и Чжао Сюмэй обменялись взглядами. Звук вынимаемых клинков и крики снаружи заставили их быстро последовать за ней.

Выйдя на улицу, они увидели полицейских, сопровождавших лежащую на земле женщину. Кровь текла из их голов и пропитывала землю.

Старуха держала за руку женщину в кандалах, когда они направлялись к яменю[1].

Эта сцена привлекла большое внимание. Вскоре за ними последовали и многие любопытные горожане.

Хлопнуть!

Старуха бросила камень, и он разбил засов ворот ямэня. Затем рухнули все ворота вместе с мемориальной доской над ними.

«Большой! Уничтожьте это!»

«Наконец-то кто-то может им противостоять!»

Суматоха быстро вытащила всех из ямена, но все было напрасно. Старуха швыряла им в головы камень за камнем, пока на ногах не осталось лишь несколько человек. Она убила всех, кроме пухлого судьи и его такого же пухлого сына.

Отец и сын преклонили колени и умоляли сохранить им жизнь.

На этот раз старуха повернулась к толпе возле ямэня. «Сегодня я возьму на себя ответственность здесь. Если у тебя есть обида, отомсти. Если у вас есть жалоба, требуйте возмещения ущерба!»

«Убейте коррупционера! Убейте коррупционера!» кто-то крикнул.

Их мощный объединяющий голос руководил толпой, приводя всех в восторг.

По приказу старухи люди находили камни разной величины и бросали их, ругаясь в двоих мужчин.

Камень с острыми краями перелетел и ударил судью в рот. Прежде чем его сломанные зубы выпали, другой камень подлетел и врезался ему в лоб.

Никто не мог выдержать такого нападения. Вскоре после этого двое мужчин были забиты камнями до смерти.

Два трупа были избиты и окровавлены, но это мало помогло успокоить разъяренную толпу.

Ян Сяохай побледнел и тяжело сглотнул. «Разве убийство окружного судьи не является серьезным преступлением, караемым смертной казнью?»

«Коррумпированный чиновник! Я съем твою плоть и выпью твою кровь! Моей дочери было всего шестнадцать, а ты превратил ее в воскового человека!» — крикнул одноногий старик с седыми волосами.

Он бросился вперед и укусил труп чиновника оставшимися зубами.

Это запустило цепную реакцию. Все, кто имел глубокую обиду на чиновника, бросались вперед и грызли тела. Люди яростно сражались, как будто опоздание означало, что кто-то другой съест их долю.

Хоть судья и его сын были мясистыми, они не смогли выдержать такого людоедского разгула. Вскоре после этого на земле остались только два окровавленных скелета, окруженные более чем сотней простолюдинов с красными глазами и ртами, наполненными кровью.

«Этого недостаточно! Почему этот коррумпированный чиновник должен хранить все наши вещи? Мы должны вернуть их обратно!» — крикнул кто-то из толпы.

«Да, давайте вернем их обратно! Мы заслуживаем своих должностей!»

«Верно! И семь жен чиновника тоже! Почему у него должно быть семь, а у меня нет ни одного?»

По этому наущению толпа ворвалась в ямен и начала грабить все ценное.

Жадность охватила их сердца, когда они увидели, как выносят сундуки с серебром. Даже миски собак были сделаны из золота, отчего у них покраснели глаза и участилось дыхание.

«Аааа!!» красивая женщина кричала, когда ее вытаскивали.

Мужчины быстро раздели ее догола и изнасиловали.

Женщина в кандалах стояла в холле и наблюдала за разворачивающимся хаосом. Она видела, как семью чиновника постигла судьба хуже, чем ее. Однако она совсем не выглядела счастливой; она просто стояла унылая, как будто потеряв душу.

1. административный офис местного бюрократа ☜