Глава 679: Отъезд

«Сестра, ты можешь выйти? Мне нужно у тебя кое-что спросить, — крикнул Ян Сяохай лодке, стоя на платформе напротив нее.

Ян Сяохай увидел, как его сестра выходит из лодки, и увел ее от нее, прежде чем изобразить колебание. «Сестра, во дворце еще нужны работники?»

«Почему? Ты хочешь сказать, что больше не хочешь видеть нашего отца и хочешь пойти со мной? Ты уже не ребенок, так что не веди себя по-детски».

Пока Ян Сяохай молчал, дети-обезьяны быстро вбежали в лодку с несколькими камнями. Они планировали использовать камни как приманку для украденного серебра. Их подвижный и молчаливый характер давал понять, что они привыкли к работе.

Сестра посмотрела на Ян Сяохая, прежде чем вздохнула и сказала: «Ты можешь прийти, если хочешь, но тебе придется поклониться и извиниться перед нашим отцом. Я знаю, что ты все еще злишься, но какими бы резкими ни были его слова, он все равно твой отец. Я возьму тебя с собой только в том случае, если он тебя простит. Ты мой брат и, вероятно, пока не можешь быть чиновником, но я думаю, что смогу найти для тебя работу. Не жалуйся на это, ладно? Секта Дхармы все еще находится в состоянии войны с Хоу Шу. Все знают, что Хоу Шу проигрывает, поэтому, как только мы победим, вы тоже получите кусок пирога».

Ян Сяохай увидел, что дети-обезьяны украли все серебро, кивнул и пошел к своей лодке.

Вернувшись в свою лодку, он увидел серебро в лапах детей-обезьян и вздохнул: «Хорошо, давай собираться и уходить!»

Собирать было особо нечего, так как большую часть вещей продал Чи Байшуй.

Воспользовавшись темнотой ночи, они быстро двинулись к берегу. Это было непростое путешествие.

Всякий раз, когда кто-то просыпался, Ян Сяохай размахивал скипетром, чтобы он не издал ни звука. К тому времени, когда они оправятся от этого, Ян Сяохай уже давно уйдет, и они подумают, что спят.

Наконец они выбрались из деревянных хижин, построенных на берегу моря, и быстро пошли по тропе к Хоу Шу.

Несмотря на то, что Ян Сяохай устал и была холодная ночь, он чувствовал себя так, будто ожил. Он хотел вернуться в свой настоящий дом!

Чжао Сюмэй сказал: «Сяохай, давай немного отдохнем. Даже дети не успевают за этим».

Ян Сяохай обернулся и увидел тяжело дышащих детей-обезьян, несущих серебро. Серебро было слишком тяжелым, чтобы его можно было перевозить вручную без тележки. Ян Сяохай посмотрел на грунтовую дорожку, взял серебро у детей и положил его в свой тайник.

«Ладно, давай пока отдохнем, но мы не можем спать. Секта Дхармы все еще борется против Хоу Шу, поэтому нам нужно как можно скорее вернуться в Цин Цю».

Они немного отдохнули, когда он вдруг увидел, что тропа, ведущая к морю, освещена факелами, как будто по тропе полз огненный дракон.

«О, нет! Они проснулись!» Ян Сяохай взял серебро и приготовился бежать, когда увидел, что дорога перед ним тоже освещена. Они были окружены.

Ян Сяохай вскоре увидел лица тех, кто держал факелы. Это были не кто иные, как его семья и родственники во главе с отцом.

Но, к своему удивлению, он увидел, как его мать прячется за отцом. Ян Сяохай почувствовал себя так, будто его голову ударили молотком. Одно дело быть обнаруженным, но он никогда бы не ожидал, что собственная мать предаст его!

«У тебя хватит смелости попытаться сбежать с серебром!» Чи Байшуй был необыкновенно зол, и его лоб покрылся венами.

Старшая сестра Ян Сяохая тоже была расстроена. Теперь она знала, почему Ян Сяохай разговаривал с ней. Это было для того, чтобы они могли забрать серебро!

«Черт, бей его! Не сдерживайся и просто убей его!» — крикнул Чи Байшуй, и Ян Сяохай увидел, как его собственные братья угрожающе приближаются к нему.

«Катись!» Ян Сяохай взмахнул скипетром, и группа ошеломлена.

Остальные люди от страха отшатнулись, глядя на скипетр в руках Ян Сяохая.

«Что это такое?»

«Это то, что используется для сбора душ других! Пятый ребенок семьи Чи знает, как это сделать!»

Пока они обсуждали это, старшая сестра Ян Сяохая внезапно закричала: «Это артефакт! Его можно использовать для сбора душ других! Это сокровище! Окружной судья сказал мне, что, если мы отдадим его ему, мы сможем обменять его на официальную должность восьмого ранга[1]. Чем лучше сокровище, тем выше положение мы сможем получить!»

В тот момент, когда они это услышали, у всех в глазах загорелась жадность. Ян Сяохай знал, что у них большие проблемы, поскольку его семья не была напугана его действиями.

«Следуйте за мной в лес, а потом разбегайтесь! Один из нас должен сбежать!» Ян Сяохай помахал скипетром группе людей слева, временно ошеломив их.

«Сейчас!»

Ян Сяохай и остальные быстро пробежали мимо ошеломленных людей и бросились вперед.

Он неоднократно махал скипетром, так что многие из них были в замешательстве. Как только Ян Сяохай почти вырвался из окружения, в воздухе пролетело что-то металлическое.

Рыбный гарпун с колючими крючками пронзил руки Ян Сяохая. Из-за сильной боли Ян Сяохай отпустил скипетр. Он вытерпел боль, чтобы поднять ее, но другой гарпун пригвоздил его левую ногу.

Чи Байшуй с ликованием взял скипетр и ударил Ян Сяохая. «Как ты смеешь хранить такое сокровище при себе?!»

«Сяохай!» Чжао Сюмэй заслонил Ян Сяохая и с отчаянием посмотрел на Чи Байшуй. «Мы все семья! Нет причин делать это!»

«Семья? Ты не один из нас!» Чи Байшуй тоже дал ей пощечину.

Чи Байшуй усмехнулся, увидев, что Ян Сяохай терпит боль, чтобы вместо этого защитить Чжао Сюмэй. «Пятое Дитя, твоя жена великолепна. Мы сможем продать ее дороже, чем детей-обезьян».

«Что ты пытаешься сделать?!» Ян Сяохай посмотрел в ответ.

«Айо! Вы ведете себя так, будто мы причиняем вам неудобства! Посмотри, что ты сделал! Ты солгал своим матери и отцу, а еще ты украл серебро в нашей семье! Ты даже спрятал от нас это сокровище! Ты все еще человек?

«Сяохай?» Их прервал иностранный голос.

Все посмотрели в направлении голоса и увидели даоса в красных одеждах с тремя мечами за спиной.

Ли Хуован подошел к Ян Сяохаю. Он увидел раненые руки и ноги Ян Сяохая, а также скипетр в руках Чи Байшуй. Он также увидел, что у сестры Ян Сяохая плечо было обернуто черной тканью. Он понимал, что происходит.

— Ты его друг? Чи Байшуй усмехнулся и оттолкнул Ли Хуована.

«Ты уже старый. Вам не стыдно, что вы общаетесь с ребенком? Катись! Это наше дело, и вы не имеете права голоса в этом».

Ли Хуован посмотрел на Чи Байшуя, прежде чем схватить свой меч с фиолетовой кисточкой. — И кто ты, черт возьми, такой?

Блеск стали сверкнул в ночи, прежде чем голова Чи Байшуй взлетела высоко в воздух.

1. Чиновники разделялись по рангам. Если быть точным, существует девять рангов и восемнадцать уровней. ☜