Глава 88: Правила

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Не двигайся! Все, оставайтесь на месте!» Голос Ли Хуована раздался в жутком бамбуковом лесу, заставив всех замереть на месте.

Они оставались неподвижными, глядя на ряд бамбуковых ветвей над ними, опасаясь, что эти штуки могут пронзить их прямо вниз.

«Стой смирно», — сказал Ли Хуован, делая шаг вперед правой ногой.

Остальные с тревогой затаили дыхание, наблюдая за этой сценой. Однако все они вздохнули с облегчением, когда увидели, что в бамбуке не произошло никаких изменений.

Затем Ли Хуован сделал еще несколько шагов вперед и даже сделал круг, но бамбук остался прежним, не проявляя никаких изменений.

«Может быть… бамбук в этом несчастном месте просто растёт каким-то странным образом?» — удивился Щенок вслух.

Однако Ли Хуован не осмеливался делать ставку на то, так ли это на самом деле или нет. Он немедленно потряс колокольчиком в руке, чтобы вызвать Странствующего Бога, а затем приказал ему быстро осмотреть окрестности леса.

Через некоторое время Странствующий Бог вернулся к Ли Хуовану и дал понять, что проблем нет. Только после этого опасения Ли Хуована немного уменьшились.

Однако он почувствовал облегчение не из-за того, что сказал ему Странствующий Бог, а потому, что странное ощущение, будто за ним наблюдают, исчезло.

Ли Хуован не сразу отпустил Странствующего Бога, решив продолжить путь вглубь леса, пока он еще был здесь. Хотя от звонка колокола у всех кружилась голова, это определенно было лучше, чем попасть в засаду так называемого Восемнадцатого лунного дня.

«Находиться рядом; давайте быстро пройдем через этот лес», — сказал Ли Хуован, продолжая трясти колокольчиком, идя глубже в лес. В то же время он расстегнул застежку кожаной сумки, обнажив внутри инструменты пыток. Эти предметы светились холодным светом, отражая свет, излучаемый светящимися камнями.

В этот момент все схватили оружие и затаили дыхание. Они внимательно следовали друг за другом, боясь отстать.

Со временем бамбуковые кончики над ними изогнулись еще больше, и их кончики в конечном итоге начали касаться верха их повозок. Звук бамбуковых кончиков, царапающих крышу кареты, был резким и скрипучим, заставляя всех чувствовать себя еще более угнетенными. Несмотря на это, Странствующий Бог сказал им, что врагов нет.

Когда они шли по этому причудливому бамбуковому лесу, всем казалось, что они проходят через большой рот, кончики бамбука которого выполняют роль зубов.

В таких условиях Ли Хуован тоже не знал, как далеко они прошли; из-за головокружения он потерял ощущение времени.

В этот момент он внезапно увидел вдалеке свет.

Выход!

Взволнованный, он взмахнул своим острым мечом и срубил участок бамбука, позволяя солнечному свету проникнуть внутрь и осветить путь.

Яркость солнечного света заставила всех инстинктивно щуриться, потому что он был ослепляющим. Судя по положению солнца, они могли сказать, что сейчас уже полдень.

Когда они, наконец, смогли видеть лучше и повернулись, чтобы посмотреть вперед, их глаза непроизвольно расширились; на самом деле в глубине этого своеобразного леса находилась деревня.

Вдалеке беспорядочно разбросаны ряды домов, выложенных синей черепицей. Она мало чем отличалась от других деревень, которые Ли Хуован видел по пути.

У въезда в деревню был чистый пруд. В это время несколько молодых женщин стирали одежду и весело болтали у пруда.

«Старший Ли, вы уверены, что это то место? Мы допустили ошибку? — спросила Сяомань, нахмурившись.

Тем временем Ли Хован быстро вспомнил место, которое дала ему настоятельница Цзинсинь, затем сохранил колокол, прежде чем отправиться в деревню.

«Следуйте внимательно, не ослабляйте бдительность. Возможно, это всего лишь иллюзия, созданная Восемнадцатым Лунным», — предупредил Ли Хуован.

«Восемнадцатый лунный… может, это относится к деревне?» Бай Линмяо пробормотал.

Эта мысль также пришла в голову Ли Хуовану. В конце концов, единственная информация, которую он получил от настоятельницы, заключалась в том, что это злое существо было красного цвета.

Когда они подошли к деревне, первыми их заметили, естественно, женщины, стиравшие одежду. Они подобрали свою одежду и перешептывались между собой, возвращаясь в деревню.

Такая большая группа людей в бамбуковых шляпах с черной вуалью, естественно, привлекла внимание жителей деревни. Вскоре группы здоровых молодых людей несли на спинах сельскохозяйственные инструменты, приближаясь и зорко наблюдая за ними.

«Посторонние! Что привело вас в нашу семейную деревню У? Вы просто проездом или навещаете родственников?» Пожилой мужчина с бородкой крикнул издалека.

Взгляд Ли Хована скользнул по лицам жителей деревни, но он не смог найти ничего необычного. Это выглядело так же, как и любая другая деревня, если судить только по их внешнему виду.

Может ли Восемнадцатый Лунный быть здесь?

Когда староста деревни крикнул во второй раз, Ли Хован подвел своих людей, поклонился им и открыл карту. «Старейшина, могу ли я попросить вас проверить, соответствует ли ваша деревня месту на этой карте?»

— Что? Спрашивать дорогу? Старик взял карту и приглушенным голосом заговорил с остальными.

Тем временем Ли Хуован не сводил глаз с их лиц, наблюдая за выражением их лиц.

Через некоторое время староста деревни обеими руками вернул карту. «Посторонние, вы нашли не то место. Это место на этой карте находится примерно в десяти милях отсюда».

Мы нашли не то место? Или мы еще не приехали?

Ли Хуован быстро подсчитал в уме расстояние от Благотворительного женского монастыря до сюда. Настоятельница Цзинсинь сказала, что это около двухсот миль, и он тоже не машина. Таким образом, было бы нормально, если бы произошла какая-то человеческая ошибка.

«Ха-ха, прошу прощения за ошибку, я на самом деле нашел не то место». Ли Хуован сложил руки вместе и еще раз поклонился людям перед ним. — Однако солнце уже скоро сядет, Старейшина. Не могли бы вы позволить нам остаться на ночь? Мы были в пути уже полмесяца и совсем устали».

«Ну…» — вождь настороженно посмотрел на группу Ли Хуована.

— Старейшина, если вам удобно, то пожалуйста. Ли Хуован улыбнулся и наклонился, схватив руку вождя под мантией.

В этот момент вождь почувствовал что-то на своей ладони, и выражение его лица изменилось, когда он сжал ее пальцами.

«Хорошо, наше западное крыло все еще пустует. Ребята, вы можете остаться там. Помните, всего одна ночь», — сказал вождь.

Вскоре две конные повозки уже двинулись по покрытой мхом каменной тропе к деревне. Щенок наклонился и прошептал: «Старший Ли, разве это не то место?»

Ли Хуован искоса взглянул на жителей деревни, выглядывающих из дверей. «Может быть, это не ошибка? Что, если это то место, которое мы ищем?»

Самый важный урок, который Ли Хуован усвоил после столь долгого отсутствия, заключался в том, чтобы всегда относиться к словам других с недоверием.

Поскольку Восемнадцатый Лунный мог принимать любую форму, то деревня, несомненно, была чрезвычайно удобным местом, чтобы спрятаться. Он не знал, поглощает ли она людей или нет. Если бы это было так, то эта деревня, вероятно, стала бы подходящим местом кормления.

Пока они шли, он начал осматривать всю деревню на предмет покраснений. Но даже когда они достигли входа в деревню, он не обнаружил никаких следов красного.

Как только они подошли к входу, староста деревни сложил руки вместе и посмотрел на них. «Во-первых, позвольте мне кое-что объяснить. В семейной деревне У существует множество правил, переданных от предыдущих поколений, и их нельзя изменить. Ребята, вы можете остаться на ночь, но вы должны следовать этим правилам. Если нет, то вам лучше уйти сейчас».

«Правила?» — спросил Ли Хуован.

Мысли Чачи и Чара

Правила? Обычно, когда есть правила, ведущий нарушает их все.