Глава 98: Возврат

Сказав все, что он хотел сказать, улыбающийся доктор Ли нежно похлопал Ли Хуована по голове, надел очки и вышел из палаты. Дойдя до двери, он на мгновение остановился. «Правильно, Маленькая Ли, разве ты не говорила, что можешь принести сюда что-то принадлежащее тому миру, и именно поэтому ты думала, что этот мир фальшивый? Тогда вы пробовали принести что-нибудь отсюда туда? Возможно, вы найдете неожиданный ответ».

Сказав эти слова, доктор Ли ушел.

С другой стороны, Ли Хуован был ошеломлен, размышляя над тем, что сказал доктор Ли. «Подождите, если бы я мог перенести что-то отсюда туда… Тогда на какой стороне была бы реальность?»

Стоит ли мне попробовать? Что, если мне это удастся? Нет, я не могу сделать что-то подобное. Я не могу взаимодействовать с галлюцинациями, иначе я никогда не смогу от них избавиться! Но… Это всего лишь испытание. Чего я так боюсь?

Ли Хуована снова охватило чувство замешательства и сомнения, чувство противоречия.

Пока он обдумывал этот вопрос, он почувствовал, как белые стены вокруг него медленно растворяются во тьме вместе с гудящими машинами. При этом яркие светодиодные фонари трансформировались в масляные лампы.

Ли Хуован понял, что сейчас он лежит на старой кровати. Когда он увидел пыльные стропила, он понял, что вернулся.

Через мгновение Ли Хуован снял с себя покрывало.

Вместо того, чтобы привлекать что-то из галлюцинации, есть другой метод, который я могу использовать прямо сейчас, чтобы определить, фальшивый мир там или нет.

Ли Хуован осмотрел свой живот и с удивлением увидел чистую белую повязку, обернутую вокруг его тела. Он осторожно надавил на место пореза, но почувствовал лишь легкую онемевшую боль.

Но как это было возможно? Он был уверен, что у него тогда кишки выпали!

Мой кишечник сейчас должен был бы страдать от сепсиса, но он зажил?

Ли Хуован был искренне удивлен.

Тогда, когда он решил использовать бамбуковую палку, он уже отказался от попытки выбраться оттуда живым. Но подумать только, он был еще жив!

Ждать.

Ли Хуован вспомнил белое отделение интенсивной терапии, которое он видел во время галлюцинации, а также звуковые сигналы и физиологический раствор.

Ли Хуован хотел не думать обо всем этом, но знал, что снова начинает сомневаться в себе. Он хотел избавиться от всех своих сомнений, но не мог этого сделать.

«Старший Ли! Ты проснулся!» Бай Линмяо взволнованно подбежала, держа в руках тарелку куриного супа.

«Где мы?» Когда он увидел Бай Линмяо, он похоронил свои сомнения глубоко в своем сердце.

«Мы в деревне», — сказала Бай Линмяо, осторожно ставя на стол миску с куриным супом. Затем она засунула руки под простыню, чтобы проверить, нет ли травмы у Ли Хуована.

«Как зажили мои раны? Почему я не умер?» Ли Хуован задал самый насущный вопрос. Сомнения, которые ему едва удалось подавить, снова подняли голову.

«Старший Ли, о чем вы говорите? Зачем тебе быть мертвым? Когда мы нашли тебя в бамбуковом лесу, мы скормили тебе таблетки, которые ты приготовил сам. Возможно, именно эти таблетки стали причиной того, что ты уже исцелилась», — ответила Бай Линмяо, опустив голову так, что она почти коснулась простыни. Она не смела посмотреть ему в глаза.

Однако Ли Хуован яснее остальных понимал, какие таблетки он усовершенствовал. Это были обычные таблетки, а не какие-то божественные таблетки. Как они могли лечить такие серьезные травмы?

Как вы думаете, ваша галлюцинация логична?

В этот момент слова доктора Ли прозвучали в голове Ли Хёвана.

В то же время в голову пришла пугающая мысль.

Что, если… что, если эта сторона фальшивая?

Когда он подумал об этом, Ли Хуован почувствовал сильное чувство паники, поднимающееся внутри него; однако даже он не знал, почему так паниковал.

В следующее мгновение Ли Хуован сложил руки на лице Бай Линмяо и заставил ее посмотреть ему в глаза. В то же время выражение его лица стало еще более взволнованным. «Скажи мне! Что случилось? Что ты скрываешь? Или ты тоже фальшивка?!

Напуганный его поведением, по лицу Бай Линмяо потекли слезы.

Ли Хуован почувствовал, как у него заболело сердце, когда он увидел плачущую девушку. Он поднял обе руки и обнял ее, бормоча, пытаясь подавить боль в сердце. «Мяомяо, пожалуйста, не лги мне, ладно? Это очень важно для меня. Пожалуйста… пожалуйста, скажите мне, как мои раны зажили?

После некоторого молчания Бай Линмяо наконец уступила. «Старший Ли, некоторое время назад я… я стал шаманом. Я позвал бабушку Бай, чтобы она пришла и угостила тебя. Взамен она выпила из твоей тыквы все таблетки, продлевающие жизнь, кроме одной.

Услышав это, ученик Ли Хуована сузился. В то же время в его голове мелькали различные сцены. Ему вспомнилось, как Бай Линмяо внезапно оправилась от болезни и как она забрала барабанную кожу Ли Чжи. Все это указывало на то, что она уже давно стала Шаманкой; просто он никогда особо об этом не задумывался.

Рассказав ему все, Бай Линмяо вырвалась из объятий Ли Хуована и осторожно посмотрела на него. «Старший Ли, я действительно не хотел вам лгать. Пожалуйста, не вини меня, ладно?»

Ли Хуован вздохнул с облегчением и рассмеялся. «Все в порядке, все в порядке. Пока ты настоящий».

«Настоящий? Что ты имеешь в виду?» Бай Линмяо все еще не совсем понимал, что только что произошло.

«Ничего. Принеси мне куриный суп, я голоден. Ли Хуован решил сменить тему. Теперь он чувствовал себя гораздо лучше. Что бы ни говорил доктор Ли, он был уверен, что эта сторона настоящая, а та фальшивая.

После того, как он съел Черный Тайсуй, его галлюцинации надолго перестали появляться. Это было самое важное доказательство, которое у него было.

Он решил не попасться в ловушку галлюцинации и не обмануться ими во второй раз.

Затем Ли Хуован слопал куриный суп; желудок говорил ему, что ему немедленно необходимы питательные вещества.

Вскоре он доел куриный суп и передал пустую миску обратно Бай Линмяо, попросив секунды.

«Подожди, раньше я был в ловушке своих галлюцинаций, так как же ты накормил меня куриным супом?» — спросил Ли Хуован.

Услышав это, Бай Линмяо не ответила, а вместо этого покраснела и выбежала с пустой миской.

— А как еще она могла тебя накормить? Она сделала это собственным ртом. Я посоветовал ей просто вылить суп себе в рот, но она не смогла заставить себя сделать что-то настолько жестокое». Именно Сяомань ответила на его вопрос, когда она вошла в комнату.

Сяомань стоял возле его кровати и смотрел на него со сложным выражением лица. «Старший Ли, Джуниор Бай очень много сделал для вас. Пожалуйста, берегите ее».

Кхе-кхе!

Ли Хуован от смущения кашлянул и решил избежать этой темы. «Что случилось с людьми в этой деревне после инцидента? Они разрешили нам остаться здесь?

Услышав его вопрос, Сяомань на мгновение поколебался, прежде чем ответить. «Они все ушли».

«Ушел? Куда?» Ли Хуован был в замешательстве.

Разве это не их деревня?

«Я тоже понятия не имею. После того, как лес вокруг деревни начал увядать, личности и воспоминания всех жителей внезапно изменились. Никто из них не узнал друг друга. Даже шестеро сыновей старосты не узнали друг друга. Это было… как будто они никогда не слышали о фамилии Ву и не были братьями».

Мысли Чачи и Чара

Не обманулись галлюцинациями, говорите? Что, если эта сторона реальна? Хуэуэхуэ