Глава 1303 — Путь Апокалипсиса (26)

Глава 1303: Путь Апокалипсиса (26)

Си-редкая фамилия.

Если бы это было до раскола континента Сюань, Си определенно была бы большой семьей.

Но после раскола семейный клан Си исчез, и почти никакой связанной с ним информации найти не удалось.

После бесплодных поисков Юэ Гэ провел триграмму и наконец определил местоположение: деревня Юнъань.

Сю Хуань прибыл в деревню Юнъань раньше Мин Шу и теперь ждал снаружи.

«Господин.»

Мин Шу вышла из экипажа. «Это здесь?»

Ответил Сю Хуань, «Судя по изображениям триграммы, выполненной советником Юэ Гэ, она находится прямо здесь. Но я только что спрашивал об этом, и здесь не живет никакой Си.»

Сю Хуань помолчал. «Но… Многие жители деревни носят фамилию Гу.»

В деревне было около 100 семей, более половины из которых носили фамилию Гу.

Гу, Си, первый был частью второго в структуре китайских иероглифов.

Мин Шу посмотрел на тихую деревню впереди и сказал, «Ты подожди снаружи.»

Сю Хуань без колебаний поклонился. «ДА.»

Мин Шу велел Ци Юю спуститься и отвел его в деревню.

В это время был полдень, большие красные буквы с благоприятным значением были вывешены повсюду в деревне, и казалось, что там происходит какое-то счастливое событие.

Когда незнакомцы вошли в деревню, жители с любопытством смотрели на них, но никто не подошел ближе, держась на безопасном расстоянии.

Все люди в Мире Тысячи Зеркал знали о самосовершенствовании, но некоторые были талантливы, а некоторые нет.

В деревнях вроде этой люди больше сосредоточены на жизни, чем на практике.

«Тьфу…»

С перекрестка выбежал чернокожий ребенок и налетел на Ци Юя.

Ребенок упал прямо на землю.

Мин Шу посмотрел вниз, на то место, куда попал Ци Юй. «С тобой все в порядке?»

Ци Юй покачал головой. Это был всего лишь ребенок.

«Остановись прямо здесь!»

Несколько ребятишек, не слишком маленьких, выбежали из переулка и быстро сгребли упавшего ребенка.

Среди них был маленький толстячок, который прибыл последним. Он оперся на колени, тяжело дыша, указал на лежащего на земле ребенка и сказал: «Ты смеешь убегать! Почему бы тебе не бежать сейчас же! Продолжай бежать!»

Ребенок на земле, казалось, испугался и отпрянул, не решаясь заговорить.

Заметив Мин Шу и Ци Юя в пределах видимости, он пополз за ними, держась за руки и ноги, чтобы попросить о помощи. «Помоги мне.»

Вскоре взгляд маленького толстяка упал и на Мин-Шу.

Его глаза, которые были только приоткрыты, светились странными огоньками.

Он никогда не видел никого более красивого.

Мин Шу не хотела вмешиваться в чужие дела, особенно в дела диких детей.

Она отвела Ци Ю в сторону, чтобы освободить место для их поля битвы.

«Справка… Помоги мне.» Худощавый ребенок посередине выглядел отчаявшимся.

Мин Шу улыбнулась ему и, не останавливаясь, пошла прочь.

Внимание маленького толстяка было полностью приковано к Мин Шу. «Кто ты?»

Мин Шу: «???»

Разве вы не гонялись за этим мальчиком? Почему вы меня допрашиваете?!

Маленький толстячок стоял прямо и очень гордился собой. «Я принц деревни Юнъань, а ты должна быть моей наложницей!»

«Пфф!»

Мин Шу рассмеялся прямо.

Откуда взялся этот дикий мальчишка, такой смешной? Был ли он деревенским хулиганом? Теперь он издевается надо мной!

Лицо Ци Юя потемнело, и он мрачно посмотрел на маленького толстяка.

Маленький толстячок высоко поднял голову и похлопал себя по груди. «Над чем ты смеешься? Если вы последуете за мной, у вас будет обильная еда и вас будет уважать вся деревня!»

Прежде чем Ци Юй успел что-то предпринять, из-за их спины выскочил человек, схватил откуда-то ветку и набросился на маленького толстяка.

«Гу Баочуань, сколько раз я тебе говорил: не запугивай других, не запугивай других, почему ты просто не слушал?»

«Быть уважаемым всей деревней? Покажи мне, покажи, как ты собираешься это сделать.»

Маленький толстячок взвыл и запрыгал вокруг, чтобы избежать ударов руками по голове.

«Отец, я твой настоящий сын или нет? Ой, я доложу об этом бабушке!»

Маленький толстячок продолжал выть, и мужчина ударил его еще сильнее.

В конце концов, маленький толстячок держал ногу отца со слезящимся лицом. «Отец, я был неправ. Я дам тебе титул принца, ву-ву-ву, я больше не хочу быть принцем.…»

Минг Шу увидел, как на лице мужчины появилось безмолвное выражение.

Воспитание такого дикого ребенка должно быть утомительно.

Мужчина отшвырнул маленького толстяка. «Стой прямо!»

Маленький толстячок встал в слезах. Дети позади него, как только появился мужчина, давно уже разбежались.

Наказав маленького толстяка, мужчина посмотрел на Мин Шу и Ци Юя. Он поклонился, подняв руки к груди. «Мне очень жаль, что мой сын невежествен и беспокоит вас обоих. Если ты все еще сердишься, я оставлю его тебе для наказания.»

Мужчина был довольно хорош собой. Его одежда была почти такой же, как у жителей деревни, но на нем она смотрелась гораздо лучше.

Мин Шу взглянул на маленького толстяка, который вытирал слезы. «Ты такой умный.»

Лицо мужчины застыло.

Только что он услышал, как его собственный беспокойный сын сказал что-то подобное двум людям, которые на первый взгляд не были обычными. Если он не бросится избивать его, возможно, ему вообще не удастся вернуть сына.

В их деревне уже давно не было чужаков. Он задумался, зачем эти двое пришли сюда.

Он надеялся, что они просто проходили мимо.…

«Пожалуйста, не сердись, во всем виноват мой сын.» Мужчина поклонился еще ниже.

Он протянул руку и погладил маленького фатти по голове. «Извинись перед ними!»

«Я не… Ой… Мне очень жаль! Я ошибся!»

Маленький толстячок громко заговорил:

Поскольку он извинился таким образом, они не могли найти другого предлога, чтобы наказать маленького толстяка.

Вот почему Мин Шу сказал, что этот человек умен.

Ци Юй действительно хотел преподать маленькому толстяку урок, но сейчас было явно неподходящее время, так что он найдет другой шанс…

Любой, кто возжелал его жену, должен быть «убит в колыбели.»

«Я не такая уж скупая, но твоя маленькая толстушка действительно нуждается в большом образовании. Если бы король Страны Лиян узнал, что у него есть бастард без всякой причины, боюсь, он не был бы счастлив.»

Мужчина скривил рот и свирепо посмотрел на маленького толстяка.

Этот маленький ублюдок знал только, как учиться плохим вещам весь день!

«Да, да, да,» мужчина послушно ответил: «Интересно, что привело вас двоих в нашу деревню? Если вам понадобится помощь, я обязательно помогу.»

Мин Шу сохранил улыбающееся лицо. «Ваша фамилия Гу?»

Она слышала, как он только что позвал маленького толстяка Гу Баочуаня.

«Э-э… Да.» Мужчина немного насторожился. «Большинство жителей этой деревни носят фамилию Гу, Господин, почему ты спрашиваешь об этом?»

Он украдкой посмотрел на двух людей напротив. Хотя их темперамент был экстраординарным, их уровень развития, казалось, был общим…

Мин Шу сказал: «Я ищу кое-кого.»

— осторожно спросил мужчина., «Наша деревня почти изолирована от остального мира. Интересно, кого вы ищете? Если вы ищете кого-то из семьи Гу, я могу показать вам дорогу.»

«Нет, я не ищу кого-то по фамилии Гу.»

«…»

Она не искала кого-то по фамилии Гу, тогда почему она спросила его, не по фамилии ли он Гу?

«Кого же ты тогда ищешь, Господи?»

«Я ищу человека по фамилии Си.»

Ясный и четкий голос девушки раздался в тихой деревне.

Выражение лица мужчины сменилось с настороженного на напряженное и, наконец, на безразличное. Но мгновение спустя он пришел в норму.

Он почтительно поднял руки. «Господи, у нас в деревне нет никого по фамилии Си, боюсь, ты пришел не туда.»

«Отец, почему ты говоришь глупости? Бабушка сказала, что у меня фамилия Си, состоящая из Гу и Эр. Видите, я знаю, как это писать!»

Маленький толстячок быстро записал на полу детский Кси.

Закончив, он даже повернулся к отцу с уверенностью. «Отец, я правильно написала?»

Человек: «…»