Глава 108 — Глава 108: Золушка на банкете, Блум (3)

Глава 108: Золушка на банкете, Блум (3)

Переводчик: 549690339

«Кажется, я нашел сокровище». Дыхание Цзо Ханьчэна едва слышно возле уха Аньхао.

Аньхао улыбнулась двум мужчинам перед ней и непринужденно заговорила. В то же время она услышала слова Цзо Ханьчэна и повернулась, чтобы посмотреть на красивого мужчину рядом с ней.

Его глаза были наполнены удовлетворением и удовлетворением. Кажется, она все еще была в хорошем настроении.

«Это первый раз, когда господин Цзо вывел вас на встречу с кем-то. Как госпожа Цзо, я не могу слишком сильно вас смущать, верно?»

Аньхао улыбнулся и взял его за руку». Кажется, впереди торт. Я еще не ужинал. Дорогой господин Цзо, не могли бы вы пойти со мной съесть пирожное, чтобы набить желудок?

Цзо Ханьчэн улыбнулся и вежливо поприветствовал подходивших мужчину и женщину. Затем он повел ее сквозь толпу к ряду пирожных перед ними.

Аньхао был очень голоден. Она не особенно любила сладкую еду, но здесь было так много изысканных пирожных, что она могла сказать, что они были особенно вкусными. Она не могла не отрезать кусочек и попробовать.

Когда она обернулась, она увидела Цзо Ханьчэна, к которому генеральные директора снова приставали в сторону. Ей хотелось поделиться с ним куском, но, видя, что его постоянно притесняют по такому поводу, ей оставалось только пожать плечами и встать в угол, чтобы сначала наесться.

Было видно, что она сегодня одета очень пышно. Однако все женщины, появившиеся сегодня на этом мероприятии, были одеты очень пышно, поэтому Аньхао не слишком выделялась. Однако ее платье было действительно красивым, заставляя смотреть на нее как мужчин, так и женщин.

На месте Цзо Ханьчэну, который редко появлялся перед средствами массовой информации, постоянно вручали бокалы с шампанским.

Каждый раз он делал только глоток, вежливо и элегантно чокнувшись. Хотя шампанское не опьяняло, Аньхао ела торт рядом. Она увидела, что Цзо Ханьчэна не только приветствовали в толпе люди из деловых и политических кругов, которые хотели сотрудничать с Shengling Group, но было также много молодых женщин, которые время от времени подходили к Цзо Ханьчэну. Они воспользовались возможностью выйти вперед и выпить бокал вина или воспользоваться возможностью встать рядом с ним, как если бы они спрашивали, привел ли он спутницу-женщину. Похоже, он хотел себя зарекомендовать.

Аньхао съела два куска торта в углу, а затем вышла и направилась прямо к Цзо Ханьчэну. Она подошла к нему среди пристававших к нему женщин и, естественно, взяла его за руку.

У нее было намерение спасти своего мужа как жену, и она «спасла» его от окружения этих женщин.

— Я наконец понимаю, почему ты не любишь посещать подобные банкеты.

Аньхао протащил его сквозь толпу и прошептал: «Сегодня здесь много людей из-за твоего имени?»

«Хм? Как ты узнал?»

«Я видел много женщин, богатых бизнесменов и высокопоставленных чиновников. Войдя в дверь, они огляделись и небрежно чокнулись с людьми. Однако, увидев вас, они сразу же побежали в вашем направлении».

Губы Цзо Ханьчэна слегка скривились. Было очевидно, что она догадалась правильно.

«Они с вами разговаривали и чокнулись с вами. Они даже воспользовались возможностью поговорить с тобой наедине. Очевидно, что многие люди хотят воспользоваться возможностью увидеть вас сегодня, чтобы построить хорошие отношения с Shengling Group или поговорить о сотрудничестве».

«Более или менее.»

Цзо Ханьчэн осторожно покрутил стакан в руке. Он увидел жаждущее выражение лица Аньхао после того, как съел торт. Не то чтобы вокруг нее на столе не было напитков, но она продолжала смотреть на шампанское в бокалах на столе. Она выглядела так, будто хотела пить, но боялась, что он ее отругает, и не смела пить.

Увидев, что он, кажется, намеренно или непреднамеренно встряхнул вино в своем бокале перед ней, Аньхао немедленно посмотрел на вино в своей руке, затем снова посмотрел на него и сказал с улыбкой: «Можете ли вы мне попробовать это?» »

Увидев выражение ее глаз, показывающее, что она хочет его попробовать, он понял, что шампанское — это не то, что может легко опьянить людей. Более того, Цзо Ханьчэн не был бы слишком строг в таком случае.

По совпадению мимо проходил официант с подносом с бокалами для вина. Цзо Ханьчэн обернулся, небрежно взял стакан и протянул его Аньхао.

Аньхао взял стакан с польщенным выражением лица. Она подражала действиям Цзо Ханьчэна и крутила вино в бокале. Она наблюдала, как вино медленно кружилось по стеклянной стене, и радостно подняла бокал, чтобы чокнуться, держа его в руке. «Ура~»

Цзо Ханьчэн тихо усмехнулся и чокнулся с ней стаканами. Он только поднял брови, когда Аньхао допила бокал шампанского. Он смеялся над ее вкусом и нетерпеливостью.

Однако сегодняшнее мероприятие явно было не таким, как думал Аньхао, которое закончится обычным тортом, бокалом вина и танцами. Так называемое совместное деловое и политическое благотворительное мероприятие, естественно, называлось благотворительным, но оно было местом сбора высокопоставленных людей как из делового, так и из политического мира.

Это было место, где компании и политики могли поговорить о сотрудничестве, бизнесе и дружбе. Естественно, были и светские особы или успешные женщины, которые хотели найти хорошего мужа.

Только что Аньхао уже стал свидетелем популярности Цзо Ханьчэна.

Она только что повернулась, чтобы пойти в туалет. Она только что обернулась и сделала несколько шагов, когда увидела несколько молодых женщин, приближающихся к Цзо Ханьчэну.

Тск, тск. Нехорошо, что мой муж слишком популярен. Я даже не могу успокоиться, когда иду в ванную.

Хотя брак Аньхао и Цзо Ханьчэна не казался настоящим, она все равно оставалась его женой. Она не могла позволить этим женщинам соблазнить ее мужа.

Поэтому Аньхао поспешно пошла в туалет и вышла, намереваясь снова спасти своего мужа.

Когда она вышла из туалета и собиралась пойти на другую сторону, она внезапно увидела госпожу Гу и Гу Шиши, спускающихся по лестнице со второго этажа.

Она остановилась как вкопанная, развернулась и пошла прочь, чтобы не столкнуться с матерью и дочерью.

Она заметила, что сегодня пришло не так много людей из семьи Гу.

Хотя Гу Тяньмин был мэром, было сказано, что он уехал в Пекин на встречу на днях и не был в городе. Вероятно, у него не было возможности присутствовать на таком мероприятии сегодня вечером, поэтому он должен был ожидать, что Гу Шиши и ее дочь придут сегодня вечером.

Чтобы не столкнуться с матерью и дочерью, Аньхао изменила маршрут.

Повернувшись спиной в том же направлении, она вошла в толпу из другого угла. Когда она собиралась пройти сквозь толпу в направлении Цзо Ханьчэна, она увидела несколько человек, стоящих вместе и, казалось, о чем-то разговаривающих. Она подошла и тихо сказала: «Извините, пожалуйста, уступите место».

Как только она закончила говорить, человек перед ней, казалось, был ошеломлен. В тот момент, когда он повернулся, чтобы посмотреть на нее, его глаза были полны шока. «Аньхао?»

Аньхао внезапно поднял голову. Когда она ясно увидела И Вэя, ее лицо застыло. Спустя долгое время она наконец обрела свой голос. «Дядя Йи…»

Она не видела И Вэя больше пяти лет. С тех пор, как он выгнал ее и ее мать из семьи И и развелся с ее матерью, Аньхао никогда не думала, что она увидит его снова..