Глава 138 — Глава 138: Холодное насилие Цзо Ханьчэна (6)

Глава 138: Холодное насилие Цзо Ханьчэна (6)

Переводчик: 549690339

— Почему ты так реагируешь? Увидев безмолвное выражение лица Аньхао, Цзо Юэ обернулся и лег на спинку дивана, глядя прямо на нее». «Мы женаты уже три месяца. Вы уже должны быть беременны! »

Веки Аньхао дернулись. Как она объяснит эту ситуацию своей невестке, которая была всего на год младше ее?

Действительно, другие могли забеременеть после трех месяцев брака.

Но она…

«Я иду спать.» Аньхао ничего не объяснил и побежал прямо в спальню.

2 ЧАСА НОЧИ.

Аньхао все еще не мог заснуть. Она перевернулась в постели и вдруг услышала шум припаркованной неподалеку машины. Затем дверь открылась.

Она тут же навострила уши, чтобы прислушаться.

Затем из гостиной послышался голос Цзо Юэ. Она еще не спала из-за смены часовых поясов.

«Брат, а почему тебе здесь тяжелее, чем в Америке? Я помню, что в начальный период существования группы Шэнлин, хотя у вас часто была смена дня и ночи, это было не так сложно, как сейчас…»

«Общественные привычки жителей материка отличаются от привычек жителей Соединенных Штатов».

Цзо Ханьчэн ответил только этим предложением.

Однако Цзо Юэ не переставала задавать вопросы, пока вдруг не спросила: «Кстати, брат, когда у тебя с Гу Анем будет ребенок?»

На улице воцарилась минута молчания.

Затем послышался звук того, как кто-то снял с него пальто и переоделся.

«Разве вы и Гу Аньхао не женаты уже три месяца?» Цзо Юэ продолжал спрашивать. Почему она не рассказала своей семье, когда впервые вышла замуж? Но поскольку вы уже женаты, вам следует как можно скорее дать дедушке правнука. Тогда у тебя появится племянница или племянник, который сделает меня счастливым!»

«Мой ребенок предназначен только для того, чтобы заставить старого мастера волноваться и сделать тебя счастливой?» Цзо Ханьчэн холодно посмотрел на нее. Почему ты все еще так поздно? Почему ты здесь смотришь телевизор в два часа ночи?»

«Разве я все еще не отставал от смены часовых поясов? В Соединенных Штатах сейчас только полдень. Как я могу

— Но тебе не следовало спускаться смотреть телевизор. Если ты не спишь, не говори мне, что другие тоже не спят?» «Выключи его и иди спать в свою спальню», — холодно упрекнул Цзо Ханьчэн. Независимо от того, насколько серьезной была смена часовых поясов, это была цена, которую вам пришлось заплатить за тайный побег из дома».

«Брат…’

«Цзо Юэ, я не хочу повторяться. Немедленно оставь мое поле зрения».

«Опять это предложение. Ты так сильно хочешь меня прогнать?» Цзо Юэ фыркнул и встал. Кроме того, Гу Аньхао не спал. Я даже слышал, как она сейчас обернулась в спальне. Как она может так часто поворачиваться, когда спит?»»

Затем снаружи послышался звук бегущего по лестнице Цзо Юэ.

Затем в комнате снаружи воцарилась тишина.

Аньхао обнял одеяло и прислушался к шуму снаружи.

Цзо Ханьчэн знал, что она все еще не спит, поэтому он, вероятно, не стал бы спать в кабинете, просто чтобы не беспокоить ее.

В конце концов, он был в кабинете прошлой ночью. Сегодня он должен вернуться в спальню.

Однако, даже после долгого ожидания, дверь спальни так и не открылась, и шаги Цзо Ханьчэна не приблизились к ним.

В свою очередь, она услышала знакомые шаги, уверенно идущие к кабинету на другой стороне.

Только когда послышался звук открывающейся и закрывающейся двери кабинета, Аньхао подняла руку, чтобы схватить одеяло. На душе у нее было сдавлено и неуютно.

Что это было?

Цзо Ханьчэн намеренно игнорировал ее?

Почему он относился к ней холодно?

Что она такого сделала, что вдруг так с ней поступила?

Аньхао неохотно сел и захотел урезонить его. Однако она села и встала с кровати. Собираясь выбежать из спальни, она почувствовала, что не следует быть такой импульсивной. Что, если ему нужно было что-то еще сделать?

Простояв у двери спальни долгое время, Аньхао так и не открыл дверь. Она повернулась и вернулась к кровати, обняв одеяло и лежа одна на большой кровати.

Она не чувствовала этого, когда спала одна в спальне на втором этаже, но теперь, когда она спала одна в спальне Цзо Ханьчэна, она чувствовала себя очень некомфортно!

Он чувствовал дискомфорт во всем теле!

У нее была бессонная ночь. Из-за тяжелых эмоций ей снилось несколько беспорядочных снов. У нее было много-много мечтаний о своей матери, семье И, Цзо Ханьчэне и школе.

Когда она наконец открыла глаза, было шесть утра.

Аньхао быстро сел. Выйдя из спальни, она увидела, что Цзо Ханьчэн еще не ушел. Он сидел за обеденным столом и читал деловую газету. Было очевидно, что он скоро уйдет.

Аньхао чувствовала себя некомфортно, когда ее оставили в стороне, но она все еще держалась за свою гордость и не взяла на себя инициативу поприветствовать его. Она намеренно зашла в гостиную и подошла к нему поближе, пытаясь заставить его обратить на нее внимание.

В конце концов, когда она уже была почти у обеденного стола, Цзо Ханьчэн лишь взглянул на нее и продолжил читать газету, как ни в чем не бывало.

Аньхао выдержал это и внезапно закашлялся. Увидев, что он не реагирует, она пошла в ванную умыться.

Выйдя из душа, она увидела Цзо Юэ, как и вчера, несущего две тарелки хлеба. Она самодовольно сказала: «Как дела? Вы ведь не ожидали, что я уже умею печь хлеб? Раньше мне было лень даже варить варенье самому. Сильно ли я стал лучше?»

«Все знают, как каждое утро закладывать ломтики хлеба в хлебопечку», — легкомысленно сказал Цзо Ханьчэн. У тебя хватает наглости требовать кредита передо мной?»

Цзо Юэ надулся и тяжело поставил тарелку на стол. — Я больше не собираюсь тебя обслуживать! Я взял на себя инициативу приготовить завтрак рано утром, просто чтобы заставить тебя похвалить меня, а ты на самом деле смеешь меня отвергать!»

Цзо Ханьчэн откусил два кусочка и сказал: «Цзо Юэ, ты вырос в Соединенных Штатах. В глазах посторонних вы — ребенок, выросший под влиянием западного образования. Однако вы не знаете даже самых элементарных принципов самостоятельности. Тебе уже восемнадцать лет. Вы все еще хотите продолжать жить жизнью, в которой вы можете обеспечивать других?»

Лицо Цзо Юэ побледнело, когда она услышала это. Она сердито села и ела, не говоря ни слова.

Аньхао, с другой стороны, услышала слова Цзо Ханьчэна, когда шла в сторону обеденного стола. Как бы она ни слушала, она чувствовала, что он не делает выговор Цзо Юэ. Вместо этого казалось, что он разговаривал с ней.

Восемнадцати лет было недостаточно, чтобы быть независимой, но она уже была независимой в девятнадцать?

В лучшем случае он готовил лапшу быстрого приготовления.

Неужели она настолько плоха во всех отношениях, что не имеет права даже стоять рядом с ним?

Не потому ли, что он по-прежнему интересовался ею, но постепенно проснулся и понял, что она недостаточно выдающаяся, что у нее есть всякие недостатки, что она всегда доставляет ему неприятности и что она не стоит его внимания все?

В том возрасте, когда ей следовало научиться быть независимой, она не научилась тому, чему должна была научиться в семье Гу. Она только научилась противостоять вреду и защитить себя, но пренебрегла обычным способом взросления.

Никто не думал о том, как ее воспитать, как исправить ее упрямство и все такое в период полового созревания, и никого не волновало, какой бунтующей и непокорной она стала.

Был ли это ответ Цзо Ханьчэна на ее слова?

Она действительно была недостойна говорить с ним о любви или нет.

В тот день на банкете, возможно, это была просто шутка, сделанная кем-то, чтобы подразнить маленькую девочку. Это нельзя было воспринимать всерьез..