Глава 287: Муженек, муженек, ты лучший (8)
Переводчик: 549690339
Ночью Аньхао послушно вернулся в спальню Цзо Ханьчэна. Цзо Юэ действительно ушла ночью поиграть со своими друзьями и еще не вернулась.
После того, как Аньхао закончила принимать душ, она села на кровать одна и пролистала журналы, которые принесла служанка. Там было несколько журналов на английском языке и два китайских, но в основном это были деловые журналы, поэтому она не очень интересовалась.
Случайно пролистав несколько страниц, он увидел несколько отчетов, описывающих основные предприятия семьи Цзо и их славную историю в Соединенных Штатах за последние 200 лет.
Аньхао была поглощена книгой, когда услышала звук знакомых шагов, доносившихся из-за двери. Шаги были ровными и легкими, и она знала, что Цзо Ханьчэн вернулся.
Это был первый раз, когда они так мирно находились в одной комнате ночью после ссоры в Ти-Сити.
Конечно, было уже больше десяти часов вечера, за исключением того времени, когда она утром пошла в маленькую спальню спать в его объятиях. Однако Аньхао не привык к смене часовых поясов и совсем не хотел спать.
Она была такой бодрой и энергичной, когда встретилась с Цзо Ханьчэном. Она села на кровать, накинув на ноги одеяло, и быстро подняла журнал в руке, чтобы прикрыть лицо.
Цзо Ханьчэн не сразу подошла, потому что закрыла лицо и не знала, что он делает. Она слышала только, как он положил пальто на двойной диван у стены, и звук, как он переобулся.
Аньхао украдкой отодвинула журнал от лица и проследила его в том направлении. Она увидела, что Цзо Ханьчэн, который выглядел очень по-домашнему, не смотрел на нее. Он расстегивал изысканные и дорогие пуговицы на рукавах, а затем расстегивал воротник рубашки.
Когда Аньхао увидела Цзо Ханьчэна, расстегивающего рубашку, она поняла, что он, похоже, собирается принять душ. Поэтому она не сразу закрыла лицо журналом в руке и продолжала тайком смотреть в его сторону.
В тот момент, когда Цзо Ханьчэн неожиданно повернул голову, чтобы посмотреть вверх, и их глаза встретились, Аньхао внезапно почувствовала, как будто что-то застряло у нее в горле. Она не могла говорить и могла только улыбаться.
Однако Цзо Ханьчэн, похоже, знал, что она смотрит на него. В его глазах не было и тени удивления. В тот момент, когда их глаза встретились, его губы изогнулись в слабой улыбке. Это была улыбка соблазнительная, теплая и многозначительная.
«Как долго вы планируете смотреть? Хочешь заглянуть в ванную?
Аньхао тут же снова закрыла лицо журналом и сделала вид, что не слышит его. Однако ее глаза метались взад и вперед, чувствуя, что Цзо Ханьчэн вернулся к хулигану, который всегда хотел воспользоваться ею.
Почему он пошел в ванную?
Она боялась, что увидит след от иглы.
Кроме того, не то чтобы она не видела этого раньше. Она уже испытала это на себе. Этот болезненный опыт все еще оставлял в ней непрекращающийся страх.
Итак, когда Цзо Ханьчэн пошла в ванную, она отложила журнал, перевернулась и легла на кровать, притворившись мертвой.
Она услышала, как открылась дверь ванной, и вскоре изнутри послышался шум воды. Аньхао высунула голову из-под одеяла и посмотрела в сторону ванной. Затем она лукаво улыбнулась.
Однако, как только он закончил смеяться, улыбка на его лице внезапно застыла, и он повернулся, чтобы посмотреть в сторону ванной.
Мать, ублюдок!
Она постирала трусики перед тем, как принять душ. Постиранное ею белье все еще висело перед зеркалом в ванной. Это было такое очевидное место!
Цзо Ханьчэн уже видел нижнее белье, которое на ней было внутри?
Аньхао мгновенно сел на кровати и побежал к двери ванной. Она постучала в дверь и сказала: «Эй, если ты видишь что-то, чего не должен видеть, просто игнорируй».
Как только она закончила говорить, звук воды продолжился, и дверь ванной внезапно открылась.
Она инстинктивно сделала шаг назад, так как однажды увидела, как он затащил Аньхао в ванную.
Она пристально посмотрела на него: «Ты уже закончил?»
«Я думал, что вы просветлены и готовы взять на себя инициативу и выполнить свой долг госпожи Цзо. В конце концов, ты вдруг побежал к двери ванной только для того, чтобы объяснить, почему она висит перед зеркалом?»
Говоря это, Цзо Ханьчэн поднял руку и подарил Аньхао маленькое пальто и пару розового нижнего белья.
Лицо Аньхао мгновенно вспыхнуло, и она чуть не взорвалась. Она быстро схватила книгу и сказала с красным лицом: «Как человек, который впервые испытал такой болезненный опыт, я, возможно, не захочу выполнять свои обязанности твоей жены в этой жизни! Цзо Ханьчэн, мне всего девятнадцать лет, но я уже страдаю от простуды. Это все из-за тебя!»
Красивые брови Цзо Ханьчэна слегка приподнялись, а уголки его губ изогнулись. Он был похож на дьявольского генерального директора из романа. Аньхао была так потрясена, что инстинктивно сделала шаг назад. Он внезапно вышел из ванной и шаг за шагом приблизился к ней. Она поспешно удалилась». «Как холодно? Дай мне попробовать.»
«Не нужно стараться!»
«Тот, кто связал колокольчик, должен его развязать. Поскольку именно я сделал тебя таким внимательным и устойчивым к нормальному «общению любви» между мужем и женой, я должен помочь тебе вылечить это».
«Мне не нужно, чтобы ты меня лечил. Поторопитесь и примите душ!»
Аньхао отступала шаг за шагом, пока не достигла края дивана. В то же время к ней подошел Цзо Ханьчэн.
Как раз в тот момент, когда он собирался прижать ее к дивану, из-за пределов комнаты послышался легкий звук. Звук был очень странным и заставил Аньхао на мгновение замереть. Она подняла голову и посмотрела на Цзо Ханьчэна, который тоже почувствовал, что что-то не так. Он повернул голову и посмотрел в сторону двери.
«Какой звук?» — тихо спросила Аньхао, прижимаясь к дивану.
Выражение лица Цзо Ханьчэна стало уродливым, когда он сказал тихим голосом: «Послышался звук костылей. Это дедушка».
Аньхао был шокирован». Что дедушка делает у двери?»
«Это очень просто… Люди его возраста, независимо от того, сколько они были в деловом мире в молодости, все еще были упрямыми». Цзо Ханьчэн все еще опирался на нее и медленно сказал: «Он должен быть здесь, чтобы подтвердить действительно ли наши отношения очень хорошие…”