Глава 480 — Глава 480: Тиран клана Цзо (5)

Глава 480: Тиран клана Цзо (5)

Переводчик: 549690339

Взгляд Анхао был таким же холодным, как обычно. Поскольку дедушка Ци Вэйраня является самым высокопоставленным генералом в армии, и даже Цзо Ханьчэн в настоящее время подвергается нападению с обеих сторон, что может сделать такой человек в индустрии развлечений, как вы?»

«Я напоминаю вам, что вы должны знать свое место. Я уже давно говорил тебе, что такая молодая, но самодовольная девушка, как ты, создаст только проблемы в городе Хань. Забудьте о мелких неприятностях прошлого, но знаете ли вы, что вы сделали на этот раз? Это большая проблема!» Глаза Ронг Сюэ были полны ненависти и презрения, когда она сказала: «Ты всегда была для него обузой!»

«Когда родители рожают ребенка, им суждено начать с того, чтобы навести порядок в своем ребенке. Я доставляю проблемы Цзо Ханьчэну с первого дня, как вышла за него замуж. Муж еще даже не жаловался. Какое право ты имеешь стоять здесь и говорить мне, чтобы я знал свое место?

«Разве так увлекательно использовать всевозможные методы, чтобы соблазнить женатого мужчину? Даже если между вами было какое-то прошлое, то это было пять лет назад. Жунсюэ, я появился только через пять лет после того, как вы, ребята, прервали вашу связь». Поэтому я не любовница в ваших отношениях, и не украла твоего мужчину и не забрала все, что должно быть у тебя. Вместо этого вы пытаетесь разрушить чужой брак!

Не хвастайтесь всегда передо мной своими методами и жалобами. Знают ли ваши поклонники, что ваш IQ в личной жизни вызывает такое беспокойство?

Ронг Сюэ долго смотрела на нее, прежде чем вдруг сказала: «Гу Аньхао, что ты ел, когда вырос? Как ты можешь быть таким толстокожим?» Аньхао холодно улыбнулся. То же самое. Мы должны быть одинаковой толщины». Ронг Сюэ, похоже, счел ее неразумной. «Ты…»

«Я знаю, что происходит с семьей Ци. Мне не нужно, чтобы ты мне напоминал». Аньхао, наконец, взглянул на тему, которую Жун Сюэ хотел поднять, и холодно сказал: «Даже если однажды я захочу послушно покинуть сторону Цзо Ханьчэна, это только по моим собственным причинам. Это не имеет к вам никакого отношения. Не думай, что ты сможешь заставить меня уйти только потому, что ты делаешь все еще хуже. Чем больше ты так себя ведешь, тем больше я чувствую, что будет приятнее всех так мучить. В любом случае, я такой неразумный парень, который любит доставлять другим неприятности, верно? Я только что обвинил Цзо Ханьчэна и временно подавил его. Я уже причинил вред такому человеку, как он. Теперь я действительно чувствую чувство выполненного долга! Должен ли я потащить тебя за собой? Нам троим вместе приходится пройти через все трудности?

Ронг Сюэ внезапно почувствовал себя очень бессильным.

Гу Аньхао никогда не действовала по ее плану. Несмотря на то, что она знала, сколько неприятностей она причинила Цзо Ханьчэну, она все еще была достаточно толстокожей, чтобы сражаться с ним до конца. Она никогда не покажет ей свою болезненную сторону.

Эта маленькая девочка была упрямой, и с ней было трудно иметь дело. Она также хорошо умела колоть людей. Что бы ни делали другие, она должна была сначала причинить им боль. Она была совершенно неразумной дикой кошкой, скалившей клыки и размахивающей когтями!

Как Цзо Ханьчэн ее терпел? Как он относился к этой дикой кошке как к сокровищу?

Она была не более чем ребенком, который целый день доставлял другим неприятности. Чем она понравилась?

«Гу Аньхао, у тебя вообще есть сердце?»

Аньхао слегка скривила губы, выглядя по-настоящему бессердечным. — Нет, этого не было.

Ронг Сюэ бесстрастно прошла мимо Аньхао. Она открыла дверь позади Аньхао и быстро вышла. Казалось, она больше не могла оставаться в одной комнате с Аньхао.

— Берегите себя, я вас не отпущу. Аньхао не обернулся и холодно сказал только, когда Ронг Сюэ вышел. В то же время она услышала звук закрывающейся за ней двери.

«Господин Цзо». К двери палаты приблизилась незнакомая фигура.

Цзо Ханьчэн стоял возле палаты Аньхао. Через стеклянное окно в двери он мог видеть Аньхао, сидящего на кровати. Она держала в руках книгу знаний о беременности, которую одолжила у какого-то врача или медсестры. Казалось, она отчаянно пыталась овладеть всеми видами знаний о беременности.

Эта женщина действительно не хотела смотреть на эти вещи, когда была беременна. Теперь, когда их у нее не было, она начала изучать эти вещи. Это более-менее порадовало.

Через некоторое время Цзо Ханьчэн обернулся и равнодушно посмотрел на человека позади него. — Что ты нашел?

«Мы пренебрегаем дорожной полицией. После напоминания мистера Веннера мы вели расследование последние два дня. Только потом мы узнали, что в тот период, когда госпожа Цзо была заперта, хотя дорожная полиция не усложняла госпоже Цзо задачу из-за нашего давления и позволяла ей жить там с хорошей едой и напитками, они намеренно скрыл тот факт, что семья Ци воспользовалась возможностью увидеть госпожу Цзо. Мы тщательно расследовали эти два дня, и у них не было другого выбора, кроме как признаться под допросом. Старый генерал Ци лично навестил госпожу Цзо».

С тех пор, как Аньхао вышла, она, казалось, превратилась в другого человека. Она часто сидела в определенном месте и тупо смотрела. Это определенно была не просто эмоциональная проблема. У нее было что-то на уме.

Цзо Ханьчэн знал все это с самого начала.

Однако эта девушка была молчалива и намеренно скрывала все свои эмоции. Что именно она скрывала?

Цзо Ханьчэн посмотрел в стеклянное окно и увидел Аньхао, держащую в руке книгу. Она читала полную книгу о категориях продуктов питания, которые были табуированы на первом этапе беременности. Она так увлеклась чтением, что ее брови почти сдвинулись в узел.

Малышка Ваджрной Тыквы смогла оставаться в желудке более месяца. Это было действительно тяжело…

Оказалось, что многие из вещей, которые Цзо Ханьчэн просил кого-то отправить обратно из супермаркета, были вещами, которые ей действительно были нужны.

Так что было на что обратить внимание…

Женщине нелегко было благополучно родить здорового ребенка после десяти месяцев беременности…

Чем больше она думала об этом, тем больше чувствовала, что не дорожит своим Ваджрным Младенцем-калабашем. Аньхао положила руку на живот и погладила его. Глядя на нарисованный в книге маленький плод в утробе матери, ее глаза тайно покраснели.

Аньхао, казалось, никогда не плакал перед Цзо Ханьчэном. По крайней мере, когда она не спала, ее глаза никогда не краснели.

Увидев слегка покрасневшие глаза Аньхао и сожалеющее и грустное выражение ее лица, Цзо Ханьчэн отвел взгляд. — Скажи им, чтобы они были готовы. Если семья Ци и семья Гу решат пойти в лоб, я не против поиграть с ними по-настоящему».

Мужчина, стоящий позади него, на мгновение был ошеломлен, прежде чем сказать: «Но, господин Цзо, если этот вопрос действительно продолжит развиваться таким образом, госпожа Цзо, вероятно, окажется в невыгодном положении, если она продолжит оставаться в городе».

«Я знаю.» Цзо Ханьчэн обернулся и посмотрел на Аньхао, находившегося в палате. Когда он вошел в лифт, он спокойно сказал: «Дайте мне еще несколько дней. Я знаю что делать.»

В этот момент поле боя для нее уже не подходило..