Глава 794: Прибытие до сообщения

Солдаты просто ошеломленно переглянулись в ответ на обвинение Роуз.

Хорошо, что капитан этой группы в конце концов смог отреагировать.

Он быстро подошел вперед и поклонился, прежде чем сказать: «Моя госпожа, мы никогда раньше не слышали ни о чем таком. Если вы дадите нам немного времени, мы пойдем и подтвердим это нашему начальству, а также приведем вашу семью к вам».

Затем, после паузы, он смело сказал: «Если ты пойдешь с нами, мы также могли бы прямо сейчас привезти тебя повидаться с твоей семьей».

Роуз фыркнула, прежде чем сказать: «Так моя семья будет относиться ко мне? Может, мне тогда просто уйти?»

Капитан задрожал, когда услышал это, прежде чем быстро покачать головой и сказать: «Миледи, мы бы никогда не сделали ничего подобного. Просто это…»

Прежде чем капитан успел закончить, к нему бросилась группа лошадей.

Когда они подошли, тот, кто был впереди, подошел прямо к Джоан, а человек, ехавший на нем, спрыгнул и сказал: «Сестра, что ты здесь делаешь?»

Роуз прищурилась, чтобы посмотреть на этого красивого рыжеволосого молодого человека, который стоял там. Она просто молча смотрела на него некоторое время, прежде чем, наконец, сказать: «Генри, разве ты с мамой не отправили мне сообщение о том, что отец болен? Из-за этого я бросил все и помчался обратно к отцу».

Тот, кого она назвала Генри, был удивлен, услышав это, прежде чем сказать: «Сестра, если бы ты возвращалась, ты бы могла послать письмо, верно? Если ты собираешься прийти вот так, нам, по крайней мере, нужно знать об этом, чтобы стабилизировать наши сердца».

Роуз фыркнула, прежде чем сказать: «Я отправила сообщение. Ты хочешь сказать, что еще не понял?

Как будто по сигналу, внезапно подъехал еще кто-то верхом на лошади.

Когда они увидели виверн, они лишь слегка удивились, как будто впервые видели виверн. Однако они, похоже, не были удивлены появлением здесь виверн.

Подъехав, этот человек спрыгнул с лошади и встал перед Генри, поклонившись ему, прежде чем сказать: «Молодой лорд, для вас срочное сообщение».

На лице Генри появилась горькая улыбка, когда он взял его, прежде чем сказать: «Почему ты не принес его раньше?»

Человек, принесший его, сказал с горьким видом: «Мой господин, оно только что прибыло…»

Генри просто взглянул на него, прежде чем бросить обратно посыльному.

С горькой улыбкой на лице он снова посмотрел на Роуз и сказал: «Сестра, ты не можешь просто прийти и не отправить такое сообщение».

Роуз пожала плечами и сказала: «Я отправила сообщение, а ты его только что получил, это моя вина?»

Генри слегка нахмурил брови, прежде чем спросить посланника: «Почему доставка заняла так много времени?»

У посланника все тот же горький вид, когда он сказал: «Посланник приехал на лошади, так что он прибыл в наш город совсем недавно».

Генри понял, что посланник имел в виду, поэтому он повернулся, чтобы посмотреть на Роуз с той же горькой улыбкой, прежде чем сказать: «Сестра, вы посылаете кого-то верхом на лошади, чтобы отправить сообщение… Конечно, они не успеют дойти до того, как виверна.

Роуз пожала плечами и сказала: «Ты хотела, чтобы я прислала виверну?»

Генри задрожал, когда услышал это, но быстро покачал головой и сменил тему, сказав: «Сестра, почему ты вообще так спешишь?»

Роуз прищурилась, чтобы посмотреть на Генри, прежде чем сказать: «Разве не ты и мама не хотели, чтобы я вернулся побыстрее? Разве не вы сказали, что отец болен?»

Генри был застигнут врасплох, когда услышал это, как будто он не ожидал, что она это скажет, но затем он сказал: «Правда, отец… ну, он был болен. Просто сейчас ему лучше».

Роуз еще больше сузила глаза, чтобы посмотреть на Генри, прежде чем сказать: «Раз это так, то мне больше нет необходимости оставаться».

Генри снова был застигнут врасплох, когда услышал это, прежде чем быстро шагнул вперед и сказал: «Сестра, раз уж ты здесь, почему бы не прийти и не навестить мать и отца? Вы так давно не были здесь, что я уверен, что они будут рады вас видеть». Веб-сайт Sᴇaᴄh thᴇ Nʘvᴇl(F)ire.nᴇt на Gøøglᴇ для раннего доступа к главам романов в самом высоком качестве.

После этого он повернулся ко мне и сказал: «Я предполагаю, что вы, должно быть, герцог Цвайн. Мы бы тоже хотели, чтобы вы посетили нас. Это наша первая встреча, но можете быть уверены, что мы поддержим вас и ваш брак с моей сестрой».

То, как он это сказал, казалось гораздо более дружелюбным, чем то, как он разговаривал с Роуз.

Было ясно, что он интересовался мной гораздо больше, чем Роуз, а это означало, что наши подозрения подтвердились. Они делали все это только для того, чтобы заставить меня прийти на их территорию.

Что касается того, какова была их цель…

Я не успел ответить, как Роуз внезапно сказала: «Так это единственная причина, по которой ты хочешь нас пригласить? В таком случае у нас нет причин оставаться». Она повернулась и сказала мне: «Мы уходим».

Генри показал шокированный взгляд, когда услышал это, поскольку он никогда не ожидал, что Роуз так отреагирует.

Затем на его лице появилось выражение паники, поскольку он не знал, что сказать дальше. Не то чтобы он мог применить силу, чтобы заставить их остаться, поскольку на другой стороне были виверны.

Даже если бы все его люди попытались, они бы ничего не смогли сделать. Но в конце концов мы не ушли, так как я схватил Роуз за плечо и сказал: «Подожди, давай не будем торопиться. Твой брат приглашает нас познакомиться с твоими родителями, я думаю, нам стоит хотя бы сходить».

Sᴇarch the ɴøᴠel Fɪre.nᴇt

веб-сайт на Gøøglᴇ, чтобы получить доступ к главам романов как можно раньше и в самом высоком качестве.