Роуз сначала была удивлена, услышав это, а затем с горечью сказала: «Думаю, это я должна тебя об этом спросить. Это ты вызвал меня обратно, сказав, что ты болен.
Граф Амбуаз на мгновение прищурился, как будто ему нужно было об этом подумать, прежде чем повернуться и посмотреть на Генри.
Генрих отвернулся, увидев, что граф Амбуаз так смотрит на него.
Граф Амбуаз молчал, продолжая смотреть на Генри, прежде чем обернуться и сказать: «Да, твой отец был болен, поэтому он хотел, чтобы ты вернулся. Что-то в этом не так?»
Роуз была удивлена тем, насколько бесстыдным он был, прежде чем сказать: «Но ты не болен».
«Я болел, и теперь мне лучше». — сказал граф Амбуаз спокойным голосом, как будто его вовсе не потрясло ее обвинение.
Роуз была еще больше удивлена тем, насколько он бесстыден.
Поговорки действительно были правдой… чем старше перец, тем острее он становится.
Было ясно, что граф Амбуаз имел большой опыт в подобных делах, поэтому слова Роуз его ничуть не смутили.
Но подсказки, которые я получил в результате этого, очень ясно показали, кто был настоящим виновником всего этого.
Я мог сказать, что был кто-то, кто действовал за спиной графа и организовал все это, поэтому казалось, что граф ничего об этом не знал.
И этот человек был в комнате с нами.
Но как отец граф Амбуаз не собирался разоблачать этого человека и даже планировал его прикрыть.
Роуз лишь немного посмотрела на графа Амбуаза, прежде чем сказать: «Хорошо, поскольку тебе лучше, у нас нет причин оставаться дольше. Тогда мы уходим.
На этот раз настала очередь удивляться графу Амбуазу, но то, как он это показал, было немного странным.
Вместо того, чтобы выказать настоящее удивление, он лишь слегка нахмурил брови.
Но это отличалось от Генри и Лили, которые не так хорошо умели скрывать свои истинные чувства.
Лили вышла вперед и сказала: «Милая, что ты говоришь? Ты наконец вернулся после всего этого времени и говоришь, что уже уходишь? Как ты мог это сделать?»
Когда мать сказала это, на лице Роуз было спокойное и ничего не выражающее выражение.
В конце концов Генри тоже вышел вперед и сказал: «Сестра, ты не должна поступать так с матерью и отцом. Они так давно тебя не видели, а ты просто уходишь? Почему бы просто не остаться еще немного?»
Роуз повернулась, чтобы посмотреть на Генри и сказать: «Если они хотели меня увидеть, почему они не могли прийти и увидеть меня? Почему я должен прийти и увидеть их?»
Генри был застигнут врасплох, когда услышал это.
Он несколько раз открыл и закрыл рот, прежде чем закрыть его снова, так как не знал, что сказать.
Ну, было что-то, что он хотел сказать, но в конце концов не сказал этого, когда увидел, как Роуз посмотрела на него. Было ясно, что если бы он сказал то, что хотел сказать, это плохо для него кончилось бы.
Поэтому единственное, что он мог сделать, это обратиться ко мне, как будто он искал помощи.
Но я просто полностью проигнорировал его.
Это было то, что делала Роуз, поэтому в конце концов я поддержал бы ее, даже если бы это означало противодействие ее семье.
Так что единственное, что Генри смог сделать в конце концов, это неловко отвернуться.
Роуз не заботилась о нем, глядя на отца и мать.
Оба они все это время хранили молчание.
Однако в конце Лили сказала: «Милая, мы семья. Тебе не следует так себя вести».
Роуз просто фыркнула: «Мы семья? Тогда почему ты ни разу не навестил меня после того, как отдал меня в залог какому-то случайному дворянину?
Глаза Лили задрожали, когда она услышала это, прежде чем неловко отвернуться.
Хотя граф ничего не сказал, по легкому нахмурению бровей было видно, что и у него на это есть небольшая реакция. Веб-сайт Sᴇaʀch* Thᴇ ɴ0velFɪre.nᴇt на Gøøglᴇ для раннего доступа к главам романов в самом высоком качестве.
Генри вышел вперед и сказал: «Сестра, ты не можешь так разговаривать с матерью и отцом».
На этот раз у него было реальное оправдание, которое и придало ему смелости говорить.
Ему было очень плохо, что Роуз вообще не показала ему лица.
— И кто ты такой, чтобы со мной так разговаривать? Я должна напомнить вам, что я герцогиня, жена герцога. Ты не более чем сын графа, который еще даже не унаследовал титула. Ты действительно думаешь, что можешь так со мной разговаривать?»
Если бы она пошла еще дальше, то могла бы дать ему пощечину.
Но он все еще был ее братом, так что она не могла просто так дать ему пощечину.
Это не означало, что Генри не хотелось получить пощечину.
Слова, сказанные Роузом, были подобны пощечинам, от которых у него защипало щеки.
Оно было настолько сильным, что он не мог поднять голову и посмотреть на нее.
Единственное, что он мог сделать, это бросить на меня взгляды, как будто он хотел, чтобы я помог, но на этот раз он был удивлен, увидев мой суровый взгляд. То, как я посмотрел на него, тоже заставило его почувствовать давление…
Поскольку моя жена подчеркивала свой статус герцогини, мне, естественно, приходилось поддерживать ее как герцога.
Если бы они собирались проявить к ней неуважение, то я бы встал на ее сторону, несмотря ни на что.
И мать, и отец Роуз не знали, что сказать в этой ситуации, поскольку она назвала свой титул.
В конце концов, они оба технически имели более низкий рейтинг, чем она, и не могли ничего сказать, если она собиралась раскрыть свой титул.
Даже если бы они были ее родителями, это было бы невозможно.
В воздухе царила напряженная атмосфера.
Sᴇarch the NøᴠᴇlFire.nᴇt
веб-сайт на Gøøglᴇ, чтобы получить доступ к главам романов как можно раньше и в самом высоком качестве.