Глава 9 Грустные глаза

Придя в себя, я, не теряя времени, вернулся в свою комнату.

Мне нужно было все спланировать, иначе это был бы конец для меня.

В отличие от игры, я был уверен, что у меня только одна жизнь. Так что в тот момент, когда я умру, все будет кончено.

Я ступил на территорию, с которой никогда раньше не сталкивался, так что к этому нельзя было относиться легкомысленно.

Вернувшись в комнату, я сразу же вытащил книгу, в которой записывал свои планы.

Я позаботился о том, чтобы писать на языке, который никто в этом мире не мог прочитать, я написал все это на китайском. Это произошло потому, что основным языком этого мира был английский, и они никогда раньше не слышали о китайском.

Я заметил это только тогда, когда впервые вошел в библиотеку.

Когда я прочитал свою первую книгу, я обнаружил, что, хотя я смог прочитать ее без проблем, в ней было всего несколько слов, которые мне были действительно знакомы.

В прошлой жизни я не был самым прилежным человеком, но немного выучил английский.

Итак, я смог сказать, что бог, пославший меня сюда, должно быть, наделил меня какой-то силой перевода.

Даже если кто-то найдет книгу со всеми моими планами, он не сможет ее понять. Но скрыть это все же было лучше, поскольку неизвестно, что подумают люди, когда найдут книгу, наполненную неизвестным почерком.

Однако я не продержался с книгой так долго, как появилась мадам Роза.

Когда она это сделала, она просто прошла мимо меня, не сказав ни слова, а затем села на кровать, как будто погрузившись в свои мысли.

Я не мог не удивиться, но ничего не сказал.

После некоторого молчания мадам Роза внезапно встала и заперла дверь, прежде чем сказать: «Раздевайся».

Я не мог не удивиться еще больше, но снял с себя все, как она хотела, и просто стоял и ждал.

Она посмотрела на меня и потянула меня на кровать, прижимая к ней. Затем, не говоря ни слова, она села на меня сверху и тоже начала снимать с себя одежду.

Обычно я бы это приветствовал, поскольку мы занимались этим последние несколько дней, но сегодня все выглядело по-другому. Взгляд ее глаз был чем-то, что я просто не мог выбросить из головы.

Эта пара глаз, казалось, была наполнена грустью…

Я не мог сказать, откуда оно, но ясно видел его…

Но я просто не мог ничего спросить, учитывая то, как она вела себя.

Как только она сняла всю свою одежду, она даже не стала ждать ни секунды, навалилась на мой член и прижалась вниз.

Как только он вошел, мое тело наполнилось радостью.

У нее была агрессия, которой у нее никогда не было раньше, и это было совершенно новое чувство, но это не было плохим чувством.

Но после этого первоначального чувства удовольствия я не мог не поднять голову и увидеть то, что меня шокировало.

В ее глазах были слезы, которые падали на меня.

Сначала я не знал, как на это реагировать, но медленно протянул руку, чтобы вытереть слезы с ее глаз.

Мадам Роза была удивлена ​​этим, прежде чем посмотреть на меня прищуренными глазами, как будто внимательно изучая то, что я делаю.

Я снова не знал, как реагировать, но затем протянул руку и взял ее на руки.

На ее лице отразилось явное удивление, когда она почувствовала, что я обнимаю ее, но вскоре она расслабилась и позволила мне держать ее в своих объятиях.

Мы двое просто лежали молча некоторое время, прежде чем она внезапно спросила: «Какой у тебя мотив?»

Сначала я не знал, как ответить, поэтому, в конце концов, я ответил, имея в виду только одно: «Ты».

Когда она посмотрела на меня, на ее лице появилось еще одно заметно удивленное выражение, прежде чем она внезапно расплылась в улыбке. Она не смогла сдержаться и начала смеяться, явно надо мной.

Я не знал, почему она это делает, поэтому просто показал неловкое выражение на своем лице.

Немного посмеявшись, она вытерла слезы с глаз и сказала: «Ты действительно вообще не умеешь лгать, не так ли?»

Мои губы просто дернулись, когда я услышал это, но я не стал этого отрицать.

В такой ситуации, которая явно была мне не по силам, я вообще не знал, как действовать. Поэтому единственное, что я мог сделать в своем оцепенении, — это сказать правду.

Но затем она вдруг серьезно посмотрела и спросила меня: «Ты серьезно имел в виду то, что сказал?»

Я был ошеломлен тем, насколько серьезной она внезапно стала, но все же честно кивнул.

Увидев это, мадам Роуз ничего не сказала и просто посмотрела на меня.

Но затем она кивнула и сказала: «Тогда с этого момента ты мой мужчина, понимаешь?»

Когда она это сказала, в ее грустных глазах появилась тень счастья, которую я до сих пор не мог понять.

Но я кивнул в ответ на это.

Прежде всего, я хотел сблизиться с кем-нибудь, чтобы иметь возможность убежать от звериной волны. В лучшем случае это был бы барон, но до барона было слишком трудно добраться.

Так что «Мадам Роза» была моим вторым выбором.

Теперь, когда передо мной появилась такая возможность, я не упустил ее.

Хотя то, как она сказала, что я ее мужчина, было немного опасно… это, конечно, настроило бы меня против лорда барона, но это проблема для другого раза.

Увидев мой ответ, мадам Роуз удовлетворенно улыбнулась, прежде чем сказать: «Вы должны знать, с чем столкнетесь, если встанете на мою сторону».

Я не мог не удивиться этому, но кивнул в знак согласия.

Мадам Роуз снова серьезно посмотрела и сказала: «Мой муж вступает в сговор с демонами и вызывает волну зверей. Он разрушит этот город, а затем подставит в этом меня».

Мой подбородок не мог не опуститься, когда я услышал это.