11.7 — Теплый прием

Мальчик-слуга, которому, если Эйнарр угадал, не больше двенадцати, прижал поднос к себе и попятился от Эйнарра и его компании.

«Сейчас сейчас. Мы ни на что не злимся». Хотя некоторые были бы о том, чтобы откусить камень, особенно с таким скучным бульоном.

«Ддд-да!» — крикнул он через плечо в сторону кухни. Эйнар вздохнул. Он ненавидел иметь дело с островными островами. Они всегда делали вещи сложнее, чем они должны были быть.

Чуть позже, после того как Эйнар, Эйдри и Нодрек некоторое время молча потягивали свой жидкий суп, из-за мальчика-слуги выбежал мужчина средних лет. Он был широкоплечим: в любой другой стране он был бы большим. Здесь плечи выглядели огромными на его слишком худой груди. Его сальные черные волосы были собраны в хвост, а гнев бушевал на желтоватом лбу, как неуверенная гроза.

«Что это значит?» — пробормотал мужчина. «Мой мальчик не сделал ничего обидного».

— Никогда не говорил, что да, — ровно ответил Эйнар. — Хотя, возможно, ты захочешь поговорить со своим мельником. Я чуть не сломал зуб об этот хлеб».

Мужчина выпрямился. “Сделано из лучшей муки на острове.”

Эйнар изогнул бровь. «Мне жаль слышать это. Но я остановил твоего мальчика, чтобы задать несколько вопросов: мы только что приземлились, понимаешь, и не знаем, куда двигаться.

Мужчина тут же рухнул обратно. «Если вы только что приземлились, то единственное, что вам нужно знать, это когда ситуация изменится, и вы сможете уйти. Здесь для тебя ничего нет».

Эйнар покачал головой. «Боюсь, что нет. У меня есть основания полагать, что курган моего прадеда находится где-то на этом острове. Я скоро выйду замуж, а поскольку мой отец и дед еще живы, мне нужен его меч.

Мужчина покачал головой. «Это того не стоит. В любом случае, наверное, уже проржавел.

— Ты даже не знаешь, чью могилу я ищу.

— Нет, но ты сказал, что это твой прадед. Это означает, что его клинок находился в земле не менее пятидесяти лет. Лучше иметь один поддельный.

«Боюсь, после этой поездки у меня нет времени. Пожалуйста. Я Эйнарр, сын Стигандра, сын Раэна, сын Рагнара. Вы знаете что-нибудь? Или знаете кого-нибудь, кто мог бы?

— Рагнар? Гнев снова отразился на лбу мужчины, и он пронзительно взглянул вниз своим орлиным носом на трех незнакомцев в его зале. Затем он плюнул на пол рядом с ногой Эйнара. — Убирайтесь отсюда, все вы. Сыновьям Рагнара здесь не рады.

«Но…»

«Вне!»

Удивленные яростью мужчины, трое Хейдрунингов позволили выгнать себя из зала. На улице Эйнар повернулся к Эйдри.

«Ну, это было неожиданно. Я полагаю, вы не знаете ни одного Певца на острове?

Она покачала головой. — Ни один из членов круга Матрон. Хотя где-то поблизости обязательно найдется мудрая женщина, или священник, или монах.

Нодрек был рад этому не больше, чем Эйнарр. Тем не менее, с ворчащим вздохом, они отправились через город на поиски того, кто служил хранителем городских знаний. Раз или два Эйнар был вынужден назвать себя, и каждый раз, когда он упоминал Рагнара, местные жители становились враждебными.

— Мне бы очень хотелось узнать, что тогда произошло, — пробормотал Эйдри.

— Ты и я оба, — согласился Эйнар.

— Я думаю, мы скоро узнаем. Вот вывеска старой ведьмы-травницы.

— О, слава богу. Эйнарр и Эйдри прошли мимо того места, где стоял Наудрек, указывая пальцем, и он занял свое место с фланга от Певца.

Эйдри постучал в дверной косяк, и голос пожилой женщины пригласил их войти.

Внутри хижина травницы была тесной, но пахла чистотой. Старая женщина, по крайней мере, такая же старая, как дедушка Раен, стояла у стола и наливала горячую воду в чайник. «Нечасто сюда приходят чужие люди. Как эта старуха может помочь тебе?

Эйнар глубоко вздохнул. «Я ищу курган Рагнара».

Старуха повернула полуслепые глаза в их сторону и приподняла бровь. — И что вы хотите от этого?

«Я скоро женюсь, но для церемонии мне нужен меч моего предка».

Старуха задумчиво хмыкнула. «Все на этом острове знают, где находится крепость Рагнара. Ни один из них не приблизится к нему на милю. Вы здесь, я полагаю, потому что никто не сказал бы вам?

«Это верно.»

«Я не так добр, как горожане. Я скажу тебе, где это».

«Т…»

— Не благодари меня, мальчик. Этот остров поглотил воинов в тысячу раз сильнее тебя. Если вам дороги ваши жизни, вы развернетесь и уйдете до наступления темноты. Этот остров принадлежит Хель.

Эйдри глубоко вздохнул. «Бабушка… что здесь произошло?»

«Если ты доживешь до трюма, ты научишься».

— Этот мужчина… — она указала на Эйнара. «Разрушитель проклятий».

«Чех. Бедный дурак.

«Его назвали Разрушителем проклятий два года назад, и все же он все еще жив».

«Эйдри». Эйнарр положил руку ей на плечо. Он прекрасно понимал, что в каждом путешествии испытывает судьбу. «Это не помогает».

Старуха посмотрела на него проницательно и кивнула, но ничего не объяснила. «Не пытайтесь захватить всю вашу команду. Те, кто останется, не будут приветствоваться, но это гарантирует, что у вас будут люди, чтобы снова уйти. Крепость Рагнара далеко к северу отсюда, глубоко в лесу. Вы будете знать, что находитесь рядом с стоячими камнями. Не прикасайся к ним: они принадлежат самой Хель…

Эйнарр сглотнул и кивнул, запоминая указания старухи. Маленький, трусливый уголок его разума задавался вопросом, не слишком ли поздно послать голубя Джориру, поручив ему выковать клинок.