14.11 — Ночной рейд

В конце концов, им пришлось отправить Хруга помочь сжечь то, что осталось от города. Просто не осталось того, что могло бы гореть достаточно жарко, чтобы должным образом кремировать тех, кто был убит в Эскидале, но погребальный круг добавил силы воли Хруга в пламя и превратил могильную землю в пепел. Полуденное небо позади них было окрашено в оранжево-серый цвет из-за пламени, когда флот медленно покидал мелководье вокруг острова.

Когда запах дыма больше не наполнял его ноздри, Эйнарр отозвал Храга в сторону, чтобы обсудить крупицу идеи, которая пришла ему в голову, пока они собирали припасы. В конце концов, у них было еще несколько недель, чтобы отправиться в плавание: этого времени может быть достаточно, чтобы связаться с некоторыми старыми друзьями, которые также хотели бы, чтобы эти безумцы избавились от своих страданий.

Еще через месяц в воде флот оказался в пределах видимости цепи островов, упомянутых в документах сектанта, найденных на Кеми. Неделю назад Эйнар и Хруг попытались провести свой ритуал, но не было никакой возможности узнать, сработало оно или нет.

Теперь перед ними были зеленые курганы Кратисте, и вскоре уже было неясно, дойдет ли его послание до Беатрикс или нет. Тем не менее, пока не было никакой информации об островах перед ними, это было настолько близко, насколько они осмелились приблизиться — флот кораблей, в конце концов, не был тонкой вещью.

Эйнар дал сигнал, и все лодки, кроме одной, сбросили паруса и попятились. Затем последовал плеск морских якорей. Теперь «Хейдрун» и «Лумскульф» поплыли вперед в одиночку, чтобы приземлиться на незаметном участке берега и разведать, что ждет впереди.

«Хейдрун» взял окольный курс на юг, наискось приближаясь к островам. Если бы Фортуна была на их стороне, они смогли бы определить вероятное место посадки, не будучи замеченными — или, по крайней мере, замеченными — сами.

Еще через час Эйнар заметил маленьких драккенов, явно патрулирующих. Он нахмурился, думая: они могли бы продолжать идти как есть, и когда их в конце концов заметят, они могли бы заявить, что они флибустьеры и, возможно, немного заблудились.

Он оглянулся на свою команду и улыбнулся про себя: ни одно флигельское судно не было так хорошо оснащено, как теперь были его «Хейдрунинги», а некоторые на борту «Лумскульфа» были лучше.

— Отведите нас подальше от берега, — приказал он. — Тогда мы спустим паруса и дождемся наступления темноты, а затем пойдем на веслах. Я думаю, прошло много времени с тех пор, как большинство из нас были в надлежащем рейде: надеюсь, никто не заржавел.

Комментарий был встречен волной смеха.

Когда Эйнар дал команду, Наудрек бросил якорь, и «Лумскульф» остановился рядом. Калдр казался довольным, когда услышал план.

— Почему мне кажется, что ты удивлен?

«Потому что я немного». Кальдр усмехнулся достаточно тихо, чтобы Эйнарр почти не услышал его. — Время от времени вы несколько торопитесь, милорд. Или, может быть, двергр передался тебе.

— А ты, мой друг, кажется, научился расслабляться. Будь они на одном корабле, Эйнар похлопал бы Кальдра по плечу. — Есть мысли, откуда взяться?

«Недалеко отсюда Тьофгрир заметил на берегу тени: вероятно, бухта или фьорд, в котором мы могли бы спрятаться».

«Хороший. Мы отправимся туда, если сможем снова найти его при свете звезд.

Хорошая новость заключалась в том, что все патрульные корабли исчезли на закате. Плохая новость заключалась в том, что ничего не появилось, чтобы заменить их. Эйнарр стоял, глядя на воду, когда последние лучи заката исчезли за горизонтом, а небо стало темно-синим. Им повезло: было полнолуние, так что ни у кого не возникло соблазна зажечь факел. Это также означало, что любым наблюдателям было бы легче увидеть их, но всегда были компромиссы.

Вопрос был, без часовых ночью, что там охотилось?

«Кальдр? Джорир? Есть идеи?»

— Выбор невелик, кроме как идти дальше, не так ли? – проворчал Йорир. «Если у них есть монстры, охраняющие воду, что ж, мы уже имели дело с монстрами раньше».

— Боюсь, Джорир прав. Если вы не хотите вести флот на войну, практически не понимая нашего врага, у нас нет особого выбора.

Вздохнув, он кивнул сам себе. — Ты прав, конечно. Вёсла!

Эйнар гордился своими людьми: они поставили весла на место без единого скрипа дерева или брызг воды. Теперь им оставалось только поддерживать это. «Вперед, сейчас же. Быстро и тихо».

Эти две директивы не совсем исключали друг друга, но с этим было трудно справиться. Эйнарр заметил каждый всплеск воды на веслах и вздрогнул, когда пара случайно лязгнула, хотя большая опасность, вероятно, глядела на них из-под их корпусов.

Он позволил Лумскульфу взять на себя инициативу: в конце концов, именно Тьофгрир заметил бухту. За очертаниями другого корабля большая часть острова становилась все больше. В свете луны возвышающийся дубовый лес казался пучком волос на голове великана, и Эйнар встряхнул себя, чтобы избавиться от образа.

Луна начала садиться к тому времени, когда «Лумскульф» и «Хейдрун» вошли в бухту, которую заметил Тьофгрир. Беглый взгляд вокруг подсказал Эйнарру, что это многообещающее место и хорошее место, чтобы спрятать свои лодки, пока они ищут настоящую крепость.

В этот момент под его корпусом нахлынула волна, от которой оба корабля ненадежно накренились. В то же время по воде до них донеслось глубокое рокочущее рычание.

Я знал, что все идет слишком хорошо. «Джорир? Есть идеи?»

«Что бы это за существо ни было, оно в лесу. Наверное, думает, что мы аппетитно выглядим.

— Ты не думаешь, что это связано с той странной волной?

— Может быть, но я в этом сомневаюсь. Даже если и так, что мы можем сделать?»

Эйнарр хмыкнул. Ему это не нравилось, но Джорир, конечно, был прав. И после того фимбулвульфа, который сохранил йотун, он не считал, что у него есть много поводов для беспокойства по поводу наземных монстров. «Очень хорошо. Найдите хорошее открытое место для высадки на берег, а затем нам нужно найти способ спрятаться.