14.5 — Конференция

Хейдрун подняли белый флаг, приближаясь к фригольду, к которому их привел Габриэль. Тем не менее, когда он ждал наверху трапа, пока Габриэль приближался к пляжу, их приветствовала крепкая пожилая женщина с массивным топором в одной руке и настоящим щитом в другой. Она свирепо посмотрела на приближающуюся лодку, и Эйнар подумал, что она, скорее всего, даст хороший отчет о себе, просто благодаря своей решимости.

Затем она увидела Габриэля и опустила топор. «Ты жив? Тогда…? Габриэль кивнул. — Он в Брайдельштейне. Говорят, мы можем начать оттуда. Кем ушел.

Облегчение и ярость боролись на лице женщины — облегчение, он был уверен, за безопасность ее мужа. Ярость, ему не нужно было догадываться.

«Оставить Флати? Начать сначала? Вы с ума сошли?»

«Что нам еще делать? Когда Кем ушел, нам не с кем торговать между этим местом и Брейдельштейном. Ни аптекаря, ни травяной ведьмы. Одна плохая зима убьет нас всех».

— Парень прав, — вмешался Эйнарр, все еще стоя на палубе. «Может быть, даже не будет плохой зимы: сейчас в море монстры. В Раенсхольде есть люди, которые уже сражались с ними раньше, и хорошая гавань, и много необработанной земли вдобавок. Боюсь, «Хейдрун» не приспособлен для перевозки большого количества скота, но у нас достаточно грузового отсека для всего, что вы захотите взять с собой.

Женщина стояла там, глядя на них обоих, ее рот беззвучно шевелился в течение долгого времени. По мере того, как тишина затягивалась, ярость исчезала с ее лица, а плечи поникли.

— Вы также можете сойти на берег. Нам нужно время, чтобы собраться.

«Хейдрунинги» Эйнарра все еще были охвачены торжественной неотложностью, когда они снова пришвартовались в Брайдельштейне. Хозяин Габриэля ждал в доках свою семью, в которую явно входил Габриэль, независимо от его технического статуса. Эйнар был доволен, что все получилось так хорошо, даже несмотря на то, что все остальное тяготило его мысли.

Горгни также приветствовал их возвращение в доках: Эйнар всегда немного удивлялся тому, что человек был готов идти в порт ради таких вещей: он был по крайней мере так же стар, как Тир, и не провел большую часть последних двадцати лет. лет в море – и это не считая его обязанностей по отношению к дедушке Раэну. Тем не менее, если здесь был Горгни, а не отец или Кальдр, это означало, что они были поглощены другими важными делами.

Эйнарр и его командиры высадились, чтобы присоединиться к нему, сопровождая бывшего капитана Лиги Транда, и семеро из них быстрым шагом отправились к утесистой дороге. — Что случилось, пока мы отсутствовали? — спросил Эйнар Горгни.

— Я вижу, вы вернулись с новым лицом, милорд? Старый советник поднял бровь.

Смысл был ясен. «Он наш пленник, но также и беженец. Единственный выживший в резне Кеми».

Горни кивнул. — Представители прибывали вскоре после вашего отъезда, милорд. Я уверен, что все они ждут, чтобы узнать то, что вы узнали.

Справедливо. Эйнарр не был до конца уверен, насколько заслуживающим доверия был Транд в этот момент, и это было после того, как он путешествовал с этим человеком. «При условии, что они дадут нам достаточно времени, чтобы смыть соль, и, возможно, остальным членам моей команды закончить разгрузку и сделать то же самое. Какие-нибудь другие сообщения о разрушенных поселениях?

— Боюсь, что да, милорд. Кьеллинги столкнулись с одним из них по пути, как и один или два других представителя. Капитан «Скудбруна» казался особенно обеспокоенным увиденным.

«Понятно так. Он тоже видел это раньше. …Пусть те, кто застал побоища, знают, что, если они захотят сверить записи, я намерен сегодня вечером выпарить пепел Кеми в сауне. Я хотел бы иметь возможность поговорить с ними наедине. Наверное, к лучшему, если отец не приедет: я дам ему знать, что я намерен».

— Да, милорд.

— Тем самым до обеда я буду в своих покоях с Руной и Альфвином. Нас нельзя беспокоить, если только это не чрезвычайная ситуация».

— Конечно, милорд.

Эйнарр сидел в сауне, обернув полотенце вокруг талии, положив локти на колени и закрыв глаза. Он был рад, что Боллинн здесь: это облегчило бы дело, даже учитывая тесные связи между их кланами. Он все еще не знал, кто были двое других: он надеялся, что сможет рассчитывать на них, чтобы увидеть то, что необходимо.

Эйнар услышал стук в дверь. «Входить.»

Порыв прохладного воздуха напомнил Эйнарру о том, как здесь жарко: он встал и полил угли водой. Когда он вернулся на скамейку, Боллинн сел напротив него.

«Эйнарр».

«Рад тебя видеть. Как поживают Браннинги?

Боллинн пожал плечами. «Лангавик не обязательно был хуже, но все, что было дальше, было хуже. Мы прекрасно продержимся».

Эйнар кивнул. «Где оно было?»

«Клифторп».

Эйнар моргнул. Ему пришлось долго думать, чтобы что-то вспомнить о них. «Я думаю, трудно сделать пример из такого крошечного места».

«За последние пять или десять лет из Клиторпа вышло много ткани, и много искусных ткачей».

«Ах». Теперь это имело смысл.

В дверь снова постучали, за ним последовал незнакомый, хотя и не неприятный голос. «Нам сказали, что мы должны пойти в сауну сегодня вечером?»

«Да. Пожалуйста, входите, присоединяйтесь к нам».

Те двое, что вошли, были сложены, как отец Эйнара, но гораздо ближе к его ровеснику, и имели шрамы многих сражений. У одного из них были волосы почти такие же рыжие, как у Эйнарра, и нос, который не раз ломали. Другой был таким же блондином, как Стигандер, и таким же пузатым, как Эрик.

— Вырвал, капитан «Штеркербьерна», из «Храфнхаугра», — представился рыжеволосый.

«Удовольствие. Не уверен, что когда-либо имел удовольствие видеть Храфнхаугра.

Тор ухмыльнулся. — Не так много причин, чтобы корабль флибустьеров направлялся в ту сторону.

Эйнарр кивнул в знак подтверждения, затем повернулся к мужчине, который был шокирующе похож на более молодую версию своего отца.

«Серк из Бьёрстага. Из Свейндаля.

Боллинн молча помахал рукой: видимо, все они пробыли здесь достаточно долго, чтобы уже познакомиться.

— Рад познакомиться с вами обоими, и я рад, что вы пришли. Уверен, вы догадываетесь, почему я позвал вас всех сюда сегодня вечером.

— О, да, это нетрудно догадаться. Торе устроился на скамейке и пристально посмотрел на Эйнара. — Я хочу знать, почему?

Серк тоже сел на скамейку и уселся, прислонившись к стене. — Я сам хотел бы это знать. Я не уверен, что есть о чем говорить, не так ли?

«Пару лет назад я мог подумать так же. Затем прихожане темного полубога по имени Малунион похитили мою жену…